Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-gesceapen

(adj.)
Grammar
un-gesceapen, adj.

unshapenunformeduncreated

Entry preview:

Hé is sóð Scyppend, ðe ða ungesceapenan eáhhringas ( the eyes of the man who was born blind ) geopenode, Homl. Th. i. 474, 8. uncreated Ungesceapen ( increatus ) is se Fæder, ungesceapen is se Sunu, and is ungesceapen se Hálga Gást, Ath. Crd. 8

Linked entry: ge-sceapen

wær-líc

(adj.)
Grammar
wær-líc, adj.
Entry preview:

Wærlíc bið ðæt man ǽghwilce geáre sóna æfter Eástron fyrdscipa gearwige, L. Eth. vi. 33; Th. i. 324, 3. Wærlíc mé þinceþ ðæt gé wæccende wið hettendra hildewóman wearde healden, Exon. Th. 282, 12; Jul. 662.

wiþ-licgan

(v.)
Grammar
wiþ-licgan, p. -læg, pl. -lǽgon

To be obstructiveobjectoppose

Entry preview:

Similar entries Cf. wiþ-standan Behét man him ðæt hé móste wurðe beón ǽlc ðæra þinga ðe hé ǽr áhte. Ðá wiðlæg (wiðcwæð, MS. D.) Harold, Chr. 1046; Erl. 173, 2.

ýtan

(v.)
Grammar
ýtan, p. te
Entry preview:

To put out, to put out a person from a place, expel, banish Hér man ýtte út Ælfgár eorl, ac hé com sóna inn ongeán þurh Gryffines fultum, Chr. 1058; Erl. 192, 35. to put out a thing from one's possession, alienate, give away Hé ná mynstres ǽhta ne ýte

Linked entries: útian ýtend

á-fréfran

Grammar
á-fréfran, -fréfrian.
Entry preview:

Þes man ús áfréfrað ( consolabitur ), Gen. 5, 29. Áfroebirdun lenirent , Txts. 75, 1210. Þín gyrd and þín stæf mé áfréfredon, Ps. Th. 22, 5 : Past. 125, 24. Þéh þe hé ꝥ mód áfréfrie (-fréfre, v. l, ), Gr. D. 258, 27. Áfréfrige, Bl. H. 37, 30.

ár-fæst

(adj.)
Entry preview:

Wearð Nerua, swíðe árfæst man, tó cásere gecoren, Hml. Th. i. 60, 6. Mid árfæsððes (-fæstes, v. l.) ingeðonces láre pia intentione, Past. 167, 7. merciful, gracious, clement Þæt hé híwige swylce hé árfæst sý, Wlfst. 59, 19.

brægden

(v.; adj.; part.)
Grammar
brægden, bregden.
Entry preview:

Þǽr man gecnáwan can ꝥ þǽr bregden bið (that there has been fraud), Ll. Th. i. 390, 13. Substitute for translation of Ors. 5, 7, Marius non minore pene quam ipse praeditus erat astutia; and add

cneówian

(v.)
Entry preview:

Man ne mót cneówian on Sunnandagum, Hml. S. 12, 7. Singe hé þreó hund sealma cneówigende ( genuflectens ), Ll. Th. ii. 134, 14

dæg-tíd

Grammar
dæg-tíd, day, time.
Entry preview:

Unbecweden and unforboden wið ǽlcne man tó þǽre dægtíde, Cht. Th. 209, 2. Nyste ic on þám þingum þe þú ymbe specst fúl ne fácn tó þǽre dæigtíde þe ic hit þé sealde, Ll. Th. i. 182, 4

ed-wenden

Entry preview:

Substitute for first passage Hyne Geáta bearn gódne ne tealdon, ne hyne on medobence micles wyrðne drihten wereda gedón wolde . . . edwenden cwóm tíreádigum menn torna gehwylces there came for the glorious man an end to all griefs, B. 2188.

éþian

(v.)
Entry preview:

Swá swá se man swelteþ, swí swylteþ eác þá nýtenu, and gelíce hí ealle éþiað (spirant), Gr. D. 264, 20. Þonne þá wyrmas éðedon, þonne eóde him of þý múðe mid þý oroðe swylce byrnende þecelle, Nar. 14, 13. Éþgiendra anhelantium, Wrt. Voc. ii. 1, 1.

fracoþ-lic

Entry preview:

Ǽlc fracodlic fácn áweorpe man, 73, 16. Hí ongunnon hine onscunian mid máran orwyrðum fracoðlicra (fraceð-, v.l.) worda majoribus hunc verborum contumeliis detestari coeperunt, Gr. D. 251, 1.

frum-mynetslege

(n.)
Grammar
frum-mynetslege, es; m.
Entry preview:

A first minting Feówer síðon man áwende mynetísena on his dagum . . . and on þám frummynetslæge wǽron twá and sixtig penega gewihte seolfres on ánum penege, and on þǽm æftran em sixtig, and on þǽm þryddan . . . and on þám feórþan . . .

ge-fædere

Entry preview:

Th. i. 364, 25: Wlfst. 271, 12. of the relation between sponsor and child, a godmother; matrina Gif hwylc man wífige on his gefæderan ( matrinam ), Ll. Th. ii. 188, 17

ge-toge

Grammar
ge-toge, l. ge-tog, ge-toh,
Entry preview:

and add: a contraction, drawing together Wið þá cynelican ádle þe man auriginem nemneð, ꝥ ys on úre geþeóde þǽra syna getoh and fóta geswel, Lch. i. 190, 15. Wið sina getoge, iii. 70, 26.

neowol

Grammar
neowol, <b>. I.</b>
Entry preview:

Þeáh se man gewíte in ðá neowelestan scrafa, Verc. Först. 103, 10

ofer-feohtan

Entry preview:

Máre sige bið þæt se man hine sylfne ðurh geðyld gewylde, ðonne hé wiðútan him burga oferfeohte, Hml. Th. ii. 544, 11. Geánlǽhte Lisias fíf and sixtig fyrdendra þegena and wolde oferfeohtan ꝥ Júdéisce folc, Hml. S. 25, 364.

rád

Entry preview:

</b> a ride on horseback :-- Sceal hé (an old man ) þá eágon weccan mid gongum, mid rádum oþþe mid þý þe hine mon bere oþþe on wǽne ferige, Lch. ii. 30, 29

talu

Grammar
talu, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Þurh þínre leásan tale ic ongyten hæbbe ꝥ þú eart án torswíþe leás man, Hml. S. 23, 687. Add Talu disputatio, An. Ox. 27, 18.

lícian

(v.)
Grammar
lícian, p. ode

To please

Entry preview:

Ne mæg nán man hine sylfne tó cynge gedón ac ðæt folc hæfþ cyre tó ceósenne ðone tó cyninge ðe him sylfum lícaþ no man can make himself king, but the people have the option of choosing him as king who pleases them, Homl. Th. i. 212, 8.

Linked entry: ge-lícian