Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ceápung

(n.)
Grammar
ceápung, e; f.

Business, trade, traffic, commercenegotium, negotiatio

Entry preview:

Business, trade, traffic, commerce; negotium, negotiatio; Be ceápunge concerning traffic or commerce, L. Ed. 1; Th. i. 158, 8. Fram ceápunge þurhgangende on þýstrum a negotio perambulante in tenebris, Ps. Spl. C. 90, 6. Ic ne ongeat grame ceápunga non

Linked entry: ceáping

culpian

(v.)
Grammar
culpian, p. ode ; pp. od

To humiliate, cringe humiliare

Entry preview:

To humiliate, cringe ; humiliare Hú ne is ðæt ðonne sum dǽl ermþa, ðæt mon scyle culpianto ðam ðe him gifan scyle is not this then somewhat of misery, that a man must cringe to him who can give to him? Bt. 32, 1 ; Fox 114, 15

dæg-hwam

(adv.)
Grammar
dæg-hwam, adv.

Daily quotidie

Entry preview:

Daily; quotidie Nim cneówholen dæghwam take knee holly daily, L. M. 1, 39; Lchdm. ii. 102, 10. Lufiaþ ða ðe dæghwam Dryhtne þeówiaþ they love those who daily serve the Lord, Exon. 33 b; Th. 106, 34; Gú. 51: 38 a; Th. 125, 20; Gú. 357

earmlíce

(adv.)
Grammar
earmlíce, adv.

Miserably, wretchedly mĭsĕre

Entry preview:

Miserably, wretchedly; mĭsĕre He wæs earmlíce beswicen he was wretchedly beguiled, Bd. 5, 13; S. 632, 26: 1. 12; S. 481, 21: Cd. 81; Th. 101, 35; Gen. 1692: Exon. 88 a; Th. 330, 20; Vy. 54. Earmlícor more miserably. Bd. 5, 14; S. 635, 3

eáster

(adj.)
Grammar
eáster, eástor; adj.

Easter paschālis

Entry preview:

Easter; paschālis Ðys sceal on eáster-ǽfen this belongs to easter-even. Rubc. Mt. Bos. 28, I; Notes, p. 577, 28, 1 a. Eáster-tíd easter-tide or time. Homl. Th. ii. 266, 15, 19, 21. Eáster-mónaþ easter-month, April, Menol. Fox 142; Men. 72

em-leóf

(adj.)
Grammar
em-leóf, adj.

Equally dear æque cārus

Entry preview:

Equally dear; æque cārus -Him wearþ emleóf, ðæt hý gesáwon mannes blód agoten, swá him wæs ðara nýtena meolc it was equally dear to them to see man's blood shed, as it was [to see] the milk of their cattle, Ors. 1. 2; Bos. 26, 32

frætwednes

(n.)
Grammar
frætwednes, fretwednes, frætwædnys, -ness, -nyss, e; f.

An adorningornamenta trifleornātioornāmentumcrĕpundia

Entry preview:

An adorning, ornament, a trifle; ornātio, ornāmentum, crĕpundia He sende cyricean frætwednesse mīsit ornāmenta ecclāsiæ, Bd. 1. 29; S. 498, 10. On eorþlícre frætwædnysse [fretwednesse MS. Ca.] in earthly adorning, 3, 22; S. 552, 20: Blickl. Homl. 195

ful-lǽstan

(v.)
Grammar
ful-lǽstan, -léstan; p. te; pp. ed

To helpaidsupportopĭtŭlāri

Entry preview:

To help, aid, support; opĭtŭlāri Ic ðé fullǽstu I will support thee, Beo. Th. 5330; B. 2668. RUNE [ós] fullésteþ [the mind] gives aid, Exon. 106 b; Th. 407, 1; Rä. 25, 8. Him men fulléstaþ men aid them, 119 a; Th. 457, 31; Hy. 4, 92

gæst-líðnes

(n.)
Grammar
gæst-líðnes, gest-líðnes, giest-líðnys, -nyss, e; f.

Hospitablenesshospitalityentertainment of guestshospĭtālĭtas

Entry preview:

Hospitableness, hospitality, entertainment of guests; hospĭtālĭtas We willaþ eów on gæstlíðnesse onfón we will receive you in hospitality, Bd. 1, 25; S. 487, 15. Ðætte ælþeódige bisceopas sýn þoncfulle heora gæstlíðnesse and feorme ut episcŏpi peregrīni

ge-brúcan

(v.)
Grammar
ge-brúcan, p. -breác, pl. -brucon; pp. -brocen [ge-, brúcan to use, enjoy]

To enjoyeatperfruiederemanducare

Entry preview:

To enjoy, eat; perfrui, edere, manducare Hí ðæs biǽdes gebrocen hæfdon they had enjoyed the success, Exon. 38 b; Th. 127, 29; Gú. 393.Miððý sacerdhád gebréce cum sacerdotio fungeretur, Lk. Skt. Lind. 1, 8. Ðætte hia gebrécon manducarent, Jn. Skt. Lind

Linked entry: ge-brocen

ge-háwian

(v.)
Grammar
ge-háwian, p. ode, ade; pp. od, ad

To look atviewobserveexaminesurveyinspectintuĕriaspĭcĕrecircumspĭcĕre

Entry preview:

To look at, view, observe, examine, survey, inspect; intuĕri, aspĭcĕre, circumspĭcĕre Se cing geháwode [geháwade, col. 1] hwǽr man mihte ða eá forwyrcean the king observed where the river might be obstructed, Chr. 896; Th. 172, 35, col. 2; 173, 35 :

Linked entry: ge-geháwian

hláfmæsse-dæg

(n.)
Grammar
hláfmæsse-dæg, es; m.
Entry preview:

Lammas-day, the first of August Of ðam gehálgedan hláfe ðe man hálige on hláfmæssedæg from the hallowed bread which is hallowed on Lammas-day, Lchdm. iii. 290, 27. Ǽr hláfmæsse [dǽge?], L. M. 1, 72; Lchdm. ii. 146, 9. Æfter hlámmǽssedæge, Chr. 1100;

hrisian

(v.)
Grammar
hrisian, p. ede

To shake

Entry preview:

To shake Syrcan hrysedon shook their coats of mail, Beo. Th. 458; B. 226. Hrisedon heáfud moverunt capita, Ps. Surt. 21, 8: 108, 24. [Cf. Hresigende febricitans, Mk. Skt. 1, 30 (later MS.). Stefn drihtnes hrysiendis wésten vox Domini concutientis desertum

hweorf-bán

Grammar
hweorf-bán, hwyrf-, hwer-bán, es; n.

A joinvertebrathe knee-cap

Entry preview:

A joint [of the back], vertebra, [of the knee], the knee-cap Hwyrfbán vertibulum, Ælfc. Gl. 11; Som. 57, 43; Wrt. Voc. 19, 46. Hwerbán vertibulum velvertebra, 74; Som. 71, 50; Wrt. Voc. 44, 33. Hweorbán vertibula, Wrt. Voc. 283, 38. Hwiorfbán, Lchdm.

hyll-wyrt

(n.)
Grammar
hyll-wyrt, e; f.

Hill-wort

Entry preview:

Hill-wort Hylwurt samum, Ælfc. Gl. 40; Som. 63, 82; Wrt. Voc. 30, 34. Hylwyrt pollegia, 44; Som. 64, 83; Wrt. Voc. 32, 19. v. Lchdm. ii. 392, col. 2. In E. D. S. Plant Names hillwort is given as [1] mentha pulegium; [2] thymus serpyllum

Linked entry: hǽl-wyrt

niht-nihstig

(adj.)
Grammar
niht-nihstig, -nestig; adj.

Fasting for a night

Entry preview:

Fasting for a night Sele nihtnestig drincan, Lchdm. ii. 64, 18. Gedrinc ǽlce dæge neahtnestig, 30, 26. Drince iii morgenas neahtnestig, 296, 12. Mid his selfes nihtnestiges migoþan, 42, 1. Sele nihtnestigum drincan, 64, 9, 19 : 186, 5. Syle on morgenne

Linked entries: nihstig nihstig

preóst-hád

(n.)
Grammar
preóst-hád, es; m.
Entry preview:

Priest-hood Sumne Godes mane preósthádes clericum quendam, Bd. 1, 7 ; S. 476, 36. Gé sint ácoren kynn Gode and kynelíces preósthádes vos autem genus electum regale sacerdotium, Past. 14, 5; Swt. 85, 19. Iulianus nolde gehealdan his preósthád on riht,

ge-sǽlignes

(n.)
Grammar
ge-sǽlignes, -nys, -ness, -nyss, e; f.
Entry preview:

Happiness; fēlīcĭtas Ðǽr biþ engla dreám, sib and gesǽlignes there is joy of angels, peace and happiness, Exon. 32 b; Th. 102, 23; Cri. 1677. Gif ðú wille ðysses lífes gesǽlignysse mid us brúcan si vis pĕrennis vītæ fēlīcĭtāte perfrui, Bd. 1, 7; S. 477

rípe

(adj.)
Grammar
rípe, adj.
Entry preview:

Ripe, mature Rípe deáþ matura mors, Wrt. Voc. i. 39, 19. Swíðe rípe matura satis, ii. 58, 36. Swá swá rípe yrþ quasi maturam segetem, Bd. 1, 12; S. 480, 35. Se westmbǽra hærfest bringþ rípa bléda, Bt. 39, 13; Fox 234, 15 : Met. 29, 63

Linked entry: rúpe

ríþig

(n.)
Grammar
ríþig, es; n. : e; f. (?)
Entry preview:

A stream Hit cymeþ on ðæt lytle ríþig, of ðæm ríþige, Cod. Dip. Kmbl. iii. 33, 1. On ðæt ríþig, ondlong ríþiges, 378, 15. Swá on ða ealdan díc, andlang díces on áne ríþige, of ðære ríþe on áne ealde díc, 385, 24. On hweólríþig, 381, 8