Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sár

(adj.)
Grammar
sár, adj.
Entry preview:

Ðæt ðam hálgan wæs sár on móde, Cd. Th. 96, 11; Gen. 1593: 27, 30; Gen. 425. Ðæt wæs Satane sár tó geþolienne, Andr. Kmbl. 3375; An. 1691.

ǽrende

(adj.)
Entry preview:

Hé geswór ðætðæt ǽrende ábeódan wolde . . . Æfter hé hit áboden hǽfde, hé hié heálsade ðæt hié nánuht ðára ǽrenda ne underfénge . . . Ásǽdon his geféran hú hé heora ǽrenda ábeád, Ors. 4, 6; S. 178, 10-22.

Linked entry: ǽrend

æfter-fylian

(v.)
Grammar
æfter-fylian, -filian; p. de; pp. ed

To follow or come afterto succeedsequiprosequisubsequi

Entry preview:

To follow or come after, to succeed; sequi, prosequi, subsequi Ðæs sǽs smyltnys æfterfyligeþ serenitas mares prosequetur, Bd. 3,15; S. 541, 35. Ðæs æfterfiliendan tácnes sigui sequentis, Ex. 4, 8

of-habban

(v.)
Entry preview:

to keep from, hold back, restrain Gif ðú ðæt (letting the people go) git dón nelt and ðæt folc ofhæfst (retines), Ex. 9, 2. [Goth. af-haban.] Cf. of-healdan

Linked entry: of-healdan

þurh-seón

(v.)

to strain throughpenetrate

Entry preview:

to strain through, penetrate Ealle ða fúllnessa ðæs fúllan ofnes and ðæs þeóstran ðe mec ǽr ðurhseáh omnem foetorem tenebrosae fornacis, qui me pervaserat, Bd. 5, 12; M. 430, 6

un-gewislíc

(adj.)
Grammar
un-gewislíc, adj.

Uncertainunknownuncommon

Entry preview:

Uncertain, unknown, uncommon Wénst ðú ðæt hit hwæt níwes sié oððe hwæthwugu ungewislíces ðæt ðé on becumen is novum credo aliquid inusitatumque vidisti, Bt. 7, 2; Fox 16, 27 note

Linked entry: wiss-líc

weax-hláf

(n.)
Grammar
weax-hláf, es; m.
Entry preview:

Dó ðonne weax on ðæt ele ðætte ðæt eall weorðe tó hnescum weaxhláfe, 234, 10: 82, 14

Wiht-sǽtan

(n.)
Grammar
Wiht-sǽtan, -sǽte; pl. m.
Entry preview:

The inhabitants of the Isle of Wight Geata fruman syndon Wihtsǽtan ( Victuarii ), ðæt is seó ðeód ðe Wiht ðæt eálond oneardaþ, Bd. l, 15 ; S. 483, 22. v. next word

féster-bearn

Entry preview:

Gregorius is úre altor and wé syndan his alumni, ðæt is ðæt hé is úre fésterfæder on Críste, and wé syndon his fésterbearn on fullwihte, Shrn. 62, 21. Substitutefor passage

Linked entry: féster-fæder

clerc

(n.)
Grammar
clerc, cleric, clerec, es; m. [Lat. Clericus = κληρικός belonging to the clergy, clerical]

A CLERK, clergyman, generally a deacon or priestclericus

Entry preview:

We lǽraþ ðæt preósta gehwilc to sinoþe hæbbe his cleric we enjoin that every priest at a synod have his deacon, L. Edg. C. 4; Th. ii. 244, 14. Hí wǽron ealle ðæs cynges clerecas they were all the king's clergy, Chr. 1085; Erl. 218, 22

Linked entry: cliroc

feórþling

(n.)
Grammar
feórþling, es; m: feórþung, e; f. in Anglo-Saxon; but m. in Northumb. v.

A fourth part of a thingFARTHINGquadrans

Entry preview:

Twegen [MS. tuoge] stycas, ðæt is feórþung penninges duo mĭnūta, quod est quadrans, Mk. Skt. Lind. 12, 42. Feórþungas, acc. pl. Lk. Skt. Lind. Rush. 21, 2

lustful-ness

(n.)
Grammar
lustful-ness, e; f.

Pleasuredelightdesire

Entry preview:

Drihten eallum geleáffulum monnum heora gong gestaþelade tó lífes wege ðæt hié mágon þurh ða lustfulnesse heora módes mid gódum dǽdum geearnian leht ðæs écan lífes the Lord established for all believers their passage to the way of life, that they may

næs

(v.)
Grammar
næs, = ne wæs

was not

Entry preview:

Ða cyningas Rómeburg begeáton ðǽr Mutius nǽre ( if it had not been for Mucius ), Ors. 2, 3; Swt. 68, 20. Gif hé nǽre yfeldǽde, ne sealde wé hine ðé, Jn. Skt. 18, 30. Hié wýscaþ ðæt hié nǽfre nǽron ácennede Blickl. Homl, 93, 28

pól

(n.)
Grammar
pól, es; m.
Entry preview:

ðæm póle ad natatoriam, Jn. Skt. 9, 11. In tó póle, Cod. Dip. Kmbl. iii. 424, 17. On pól ; of póle út on Auene, 456, 1-2. In póll, 399, 14. Út on hreódpól, ii. 29, 10

Linked entry: pyll

pyle

(n.)
Grammar
pyle, es; m.
Entry preview:

Hit wæs þeáw mid him ðæt mon ymbe .xii. mónaþ dyde ǽlces consules seti áne pyle hiérre ðonne hit ǽr wæs, Ors. 5, 11 ; Swt. 236, 7

Linked entries: pile pylu

rust

(n.)
Grammar
rust, es; m. n. (?)
Entry preview:

Ðǽr wæs suíðe suíðlíc gesuinc and ðeáh ne meahte moon him of ániman ðone miclan rust... Hé wolde from ús ádón ðone rust úrra unþeáwa, Past. 37; Swt. 269, 11-15. Ǽrest ic wille beón gefremed in litlum weorce, ðæt ic mǽge sum rust (sinnrust (?)

sticels

(n.)
Grammar
sticels, es; m.
Entry preview:

Ic bæd mínne Drihten ðæt hé áfyr*-*rode ðæs sceoccan sticels fram mé ( there was given to me a thorn in the flesh. . . . I besought the Lord, that it might depart from me, 2 Cor. 12, 7-8), Homl. Th. i. 474, 12-15. Sticelse stimulo, monitione, Hpt.

Linked entry: sticel

súgan

(v.)
Grammar
súgan, p. seáh, pl. sugon; pp. sogen.
Entry preview:

Ðæt sió réðnes ðæs wínes ða forrotedan wunde súge and clǽnsige, Past. 17, 10; Swt. 125, 12.

tó-gangan

(v.)
Grammar
tó-gangan, p. -géng; pp. -gangen.
Entry preview:

M. 372, 20) wǽron digredientes ab invicem, S. 607, 36. to go away, pass away Ne tógongeþ gumena hwylcum eáþe ðæt ic ðǽr ymb sprice what I speak of does not easily pass away from any man (it is a bow that speaks, and the reference is to a wound from a

un-getímu

(n.)
Grammar
un-getímu, f. or un-getíme, es; n.

Mishapmisfortune

Entry preview:

Mishap, misfortune On ðǽm dagum wǽron ða mǽstan ungetína (cf.(?)

Linked entries: ge-tímu ge-tín