Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

æt-bredendlíc

(adj.)
Grammar
æt-bredendlíc, adj. [æt-bredende, part. of ætbredan to take away]

Taking awayablativus

Entry preview:

Taking away; ablativus Ætbredendlíc is ablativus: mid ðam casu biþ geswutelod swá hwæt swá we ætbredaþ oðrum, oððe swá hwæt swá we underfóþ æt óðrum, oððe hwanon we faraþ, — Fram ðisum menn ic underféng feóh ab hoc homine pecuniam accepi, Fram ðisum

a-gán

(v.)
Grammar
a-gán, p. -eóde; pp. -gán [a from, away, gán to go] .

to come to passhappenpræteriretransireto come forthprovenireto approach to any one to solicit himprocedere ad aliquem sollicitandi causa

Entry preview:

Æfen-fela nihta agáne wǽron totidem noctes transierunt, Deut. 9, 11: Andr. Kmbl. 293; An. 147: Elen. Kmbl. 2452; El. 1227.

Linked entries: a-eóde a-gǽn a-gǽþ

CLÚSTOR

(n.)
Grammar
CLÚSTOR, clúster, clauster; clústres; clústor, clustro; n.
Entry preview:

.], cluster of ðám ceastrum the locks fell, the barriers from that city, 120 a; Th. 461, 23; Hö. 40. Ðæt he mihte cuman þurh ðás clústro that he might pass through these barriers. Cd. 22; Th. 27, II; Gen. 416.

Linked entry: clauster

folgaþ

(n.)
Grammar
folgaþ, es; m.

a trainretinueid quod sĕquĭturcŏmĭtātusservice of a followercŏmĭtis servĭtusministĕrium

Entry preview:

Áhte ic fela wintra folgaþ tilne, holdne hláford I had for many years a good service, a kind lord, 100b; Th. 379, 25; Deór. 38. v. Stubbs' Const. Hist. comitatus

ge-mǽne-líce

(adv.)
Grammar
ge-mǽne-líce, adv.
Entry preview:

Commonly, in common, generally, mutually, in turn, one amongst another; communiter, generaliter, invicem Ðæt hý ðæt feoh mihton him eallum gemǽnelíce to nytte gedón that they might apply that wealth to the use of all in common, Ors. 2, 4; Bos. 43, 24

ge-lufian

(v.)
Grammar
ge-lufian, p. ode, ade; pp. od, ad
Entry preview:

Se hálga wer, in ða ǽrestan ældu, gelufade frécnessa fela the holy man, in his first age, loved much mischief, 34 a; Th. 108, 30. Gú. 80 : 39 b; Th. 130, 25; Gú. 443 : 43 a; Th. 144, 23; Gú. 682. Ic eom gelufod ămor, Ælfc.

Linked entry: lufian

of-hreówan

(v.)
Entry preview:

Mé ofhreów ðæt hí né cúðon ða godspellícan láre, 2, 22. to feel pity Se mæssepreóst ðæs mannes of hreów. Swt. A. S. Rdr. 102, 216. lohannes ofhreów ðære méder dreórignysse, Homl. Th. i. 66, 21

rǽw

(n.)
Grammar
rǽw, ráw, e; f.
Entry preview:

Cf. also gerǽwud féða acies, Wrt. Voc. i. 18, 26. Standaþ on geréwe, Cod. Dip. Kmbl. iii. 424, 8. Hí on gerǽwe sǽton, Homl. Skt. i. 23, 779

Linked entry: ráw

sǽ-mann

(n.)
Grammar
sǽ-mann, es; m.
Entry preview:

Gif ðú wille syllan sǽmannum feoh, 132, 58; By. 38. Hé his sincgyfan on ðám sǽmannum wrec, 139, 63; By. 278

þing-gemearc

(n.)
Grammar
þing-gemearc, es; n.
Entry preview:

cf. other compounds of gemearc, e.g. fót-, geár-gemearc, where the first part determines the character of the measurement, measurement by feet, by years; in the case of almost all such compounds it is an (adverbial) genitive that is found) Ðá wæs ágangen

wilige

(n.)
Grammar
wilige, (and -a; m. ?), an; f.
Entry preview:

fela wyligena (-egena, v. l. ) quot cophinos Mk. Skt. 8, 19, 20. Wylegena, Mt. Kmbl. 16, 9, 10. Wiligum corbibus Hpt. Gl. 468, 27. Seofon wiiian fulle septem sportas pleuas Mt. Kmbl. 15, 37 : Mk. Skt. 8, 8: Homl. Th. i. 182, 22.

Linked entries: wilege wilie

wóþ

(n.)
Grammar
wóþ, e ; f.

a soundcrynoisevoicesongspeech

Entry preview:

Mid ðære getyngan wóð lepida, 50, 44. lc Ic hæltþum bodige wilcumena fela wóþe mínre, Exon. Th. 591, 5; Rä. 9, Hé áhóf wóðe: ' Hwæt! gé sind earme,' Andr. Kmbl. 1349; An. 675. Hí singaþ heofoncyninges lof, wóða wlitegaste, and dás word cweðaþ, Elen.

Linked entries: þoot þoot

be-windan

girdleencirclesurround

Entry preview:

Gé gemétað án cild hræglum bewunden (pannis involutum), Lk. 2, 12. to serve as covering, girdle, &c. to an object, encircle, surround Hé ceastre weall geseah Sennera feld sídne bewindan, Dan. 602

ge-líc

(n.; adj.)
Grammar
ge-líc, es; n.
Entry preview:

Þisses fugles gecynd fela gelíces beácnað, Ph. 387. a similitude, parable Ꝥ gelíc getimbrendes torres gesceádeð similitudinem aedificandae turris exponii, Lk. p. 8, 14

ge-rǽde

(n.)
Grammar
ge-rǽde, es; n.
Entry preview:

Ic bicge hýda and fell, and gearkie hig, and wyrce of him . . . brídelþwancgas and gerǽda (frenos et phaleras), Coll. M. 27, 35

gripe

Entry preview:

.), gúðbilla gripe he had in his hand aid for war, for the assault of battle-bills, Vald. 2, 13. non-material Þǽr is wyrma slite and ealra wǽdla gripe, Wlfst. 209, 18. grasp, power, control, mastery, by persons Þín feorh beran in gramra gripe, An. 217

morgen-gifu

Entry preview:

Gewát Eádríc ær Ælféh cwideleás, and Ælféh féng tó his lǽne. Ðá hæfde Eádríc láfe and nán bearn.

samod

Entry preview:

Add Seó Godes gelaðung . . . férde eal samod of ðǽre byrig, Hml. Th. i. 402, 22. Add Gregorius ásende eác Agustine lác on mæssereáfum, and on bócum, and ðǽra apostola and martyra reliquias samod, Hml. Th. ii. 132, 9.

be-fæstan

(v.)
Grammar
be-fæstan, bi-fæstan; p. -fæste; pp. -fæsted.

to fastenmake fastfixinfigereto establishfundarefirmareto commendrecommendcommitdeliverput in trustentrustcommendaretraderecommittere

Entry preview:

Hyt gebyrede ðæt ðú befæstest feoh myneterum oportuit te committere pecuniam numulariis, Mt. Bos. 25, 27 : L. C. S. 28; Th. i. 392, 10

Linked entries: be-feastnian bi-fæstan

freód

(n.)
Grammar
freód, e; f.

Affectiongood-willfriendshippeaceămordilectioamīcĭtiapaxgrātia

Entry preview:

Ðæt ðú wille syllan sǽmannum feoh wið freóde that thou wilt give treasures to the seamen for their friendship, Byrht. Th. 132, 60; By. 39