Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

blíðe-líce

(adv.)
Grammar
blíðe-líce, comp. -lícor; adv.
Entry preview:

Gladly, joyfully, BLITHELY, merrily; læte, hilariter He hine blíðelíce onféng he received him joyfully, Lk. Bos. 19, 6: Gen. 46, 30. Ge mágon blíðelíce hlihhan potestis hilariter ridere, Ors. 3, 7; Bos. 62, 28. Ðæt he ðý blíðelícor þrówode that he the

Cneoferis burh

(n.)
Grammar
Cneoferis burh, burg, e; f.

Burghcastle, Suffolk; villæ nomen in agro Suffolciensi

Entry preview:

Burghcastle, Suffolk; villæ nomen in agro Suffolciensi Ðá wæs fæger mynster getimbred on wuda neáh sǽ on sumre ceastre, seó is nemned on Englisc Cneoferis burh erat monasterium silvanum, et mares vicinitate amænum, constructum in castro quodam, quod

for-yldan

(v.)
Grammar
for-yldan, p. -ylde; pp. -ylded

To put offdeferdifferresŭpersĕdēre

Entry preview:

To put off, defer; differre, sŭpersĕdēre Ne mæg mon foryldan ðone deóran síþ no one may put of the severe journey, Salm. Kmbl. 721; Sal. 360. Ðe he to medmicelre tíde forylde dón [MS. doan] quam ad brĕve tempus făcĕre sŭpersēdit, Bd. 5, 13; S. 633, 23

frécenlíc

(adj.)
Grammar
frécenlíc, frécendlíc; adj.

Dangerousperilousperīcŭlōsus

Entry preview:

Dangerous, perilous; perīcŭlōsus Ðæt ðære tíde blódlæswu wǽre frécenlíc quia perīcŭlōsa sit illīus tempŏris phlebŏtŏmia, Bd. 5, 3; S. 616, 16. Ðæt is hefig dysig, and frécenlíc fira gehwilcum that is a grievous folly, and dangerous to every man, Bt.

Linked entry: frécendlíc

ge-beorg

(n.)
Grammar
ge-beorg, -beorh, -berg; gen. -beorges, -beorhges; n. [ge-, and beorg a protection, refuge]

A defenceprotectionsafetyrefugepræsĭdiumrefŭgiumtutāmentuĭtio

Entry preview:

A defence, protection, safety, refuge; præsĭdium, refŭgium, tutāmen, tuĭtio Leófsunu ahóf bord to gebeorge Leofsunu raised up his buckler for defence, Byrht. Th. 138, 64; By. 245 : 135, 40; By. 131. Britwalum to gebeorge for the protection of the Brito-Welsh

hundredes ealdor

(n.)
Grammar
hundredes ealdor, es; m.

a centurion

Entry preview:

a centurion Ðá geneáhlǽhte hym án hundredes ealdor accessit ad eum Centurio, Mt. Kmbl. 8, 5. the presiding officer of the court of the hundred Gif se hundrodes ealdor ðæt geáscoþ, L. Edg. S. 10; Th. i. 276, 8. Cýðan hit ðæs túnes men ðam hundredes ealdre

hús-brice

(n.)
Grammar
hús-brice, es; m.

Housebreakingburglary

Entry preview:

Housebreaking, burglary Húsbrice [-brec, MS. A.] and bærnet æfter woruldlage is bótleás housebreaking and arson are according to the secular law inexpiable, L. C. S. 65; Th. i. 410, 5. Cf. quedam non possunt emendari, que sunt husbreche, et bernet, L

medum-líc

(adj.)
Grammar
medum-líc, adj.

middlingmoderatesmallworthyhonourable

Entry preview:

middling, moderate, small Gehwǽdum ł medemlícum mediocri, Hpt. Gl. 505, 55. Hé hæfþ medemlíce nosu (cf. medmicle neosu þynne naso pertenui, Bd. 2, 16; S. 519, 34) he has a slender nose, Homl. Th. i. 456, 18. worthy, honourable Medomlícan dignitosam,

níþ-hycgende

(adj.)

having hatredmalice in the heart

Entry preview:

having hatred or malice in the heart Slógon eornoste Assiria oretmæcgas níþhycgende nánne ne sparedon with hate in their hearts Assyria 's warriors they (the Hebrews) hewed, not one did they spare, Judth. Thw. 24, 40; Jud. 233. Him ( Christ ) mid næglum

ár

Grammar
ár, ore.
Entry preview:

Ár aes, Wrt. Voc. ii. 8, 53 : eramentum, An. Ox. 1371. Groeni ár aurocalcum, Wrt. Voc. ii. 101, 36: 7, 49 : i. 286, 65. Sí þé heofene swilce ár sit tibi coelum aeneum, Deut. 28, 23. Hé geworhte ánes fearres anlícnesse of áre taurum aeneum fecit, Ors

á-þracian

(v.)

to fearabhorto frighten

Entry preview:

Add: to fear, abhor Hé áþracað ǽlc yfel, (horrescit) Scint. 235, 4. Fýlðe gylta hwðnlíce ic áðracude (exhorrui), Angl. xi. 118, 46. Binne ná áþracude (abhorruit), Hy. S. 51, 7. Áþracigende horrens, 142, 32. to frighten Wítu áþraciað þá þe méda ná ingelaþiað

be-clyppan

Entry preview:

Ic beclyppe conplector, Wrt. Voc. ii. 21, 48. His swíðre hand mé beclipð (amplexabitur), Past. 389, 11, 14. Grǽdum beclypte gremiis obuncabat, An. Ox. 2956. Heó beclypte hire neb mid handum, Hml. Th. ii. 184, 1. Hé beclypte hí ealle, Hml. S. 23, 823.

be-hamelian

(v.)
Grammar
be-hamelian, p. ode
Entry preview:

To mutilate Þá hét hé his leásere hig be-hamelian, Shrn. 154, 6. Hí áxodon hwæðer hé etan wolde ǽr ðan þe hé behamelod wurde they asked him, will thou eat, before thou be punished throughout every member of thy body? (2 Maccabees 7, 7), Hml. S. 25, 127

Linked entry: hamelian

beór-scipe

(n.)
Grammar
beór-scipe, es; m.

A feast

Entry preview:

A feast Beárscip convivium, Mt. p. 16, I. Æfter þæs beórscipes geendunge, Ap. Th. 17, 19. Gelaðod tó lustfullum beórscype, Hml. S. 8, 98. Hig wrohton him beórscipe (cenam), Jn. 12, 2. Hé ðone beórscipe mid blóde gemencgde, Hml. Th. i. 484, 2. Gé eówerne

bréman

Entry preview:

Brémþ concelebrat, An. Ox. 2612. Brémaþ cele-brant, 4812. Weorþodan wé and brémdon þone myclan symbeldæg, Bl. H. 131, 9. Eall cynn lofu bréme (celebret). Hy. S. 48, 9. Bletsien þec fiscas and fuglas, ealle þá þe onhrérað hreó wǽgas brémen Dryhten, Az.

bolt

A bolt an arrow

Entry preview:

A bolt, an arrow þǽr is ǽlc treów swá riht swá bolt there is every free as straight as a bolt (cf. bolt-upright), E. S. viii. 477, 13. Speru, boltas catapultas (cf. An. Ox. 4238 (where the same passage is glossed)arewan, gauelucas) Wrt. Voc. ii. 85,

cuppe

Entry preview:

Gif wé þám þearfan gerǽcað cuppan fulle cóles wæteres, Hml. A. 141, 82. Hé genam áne cuppan mid cwealmbǽrum drence . . . and begól þone drenc, Hml. S. 14, 73. Ne mage gé samod drincan úses Drihtnes calic and ðæs deófles cuppan, 17, 218. Man sceal habban

dreórignys

Entry preview:

Jóhannes ofhreów þǽre méder dreórignysse, Hml. Th. i. 66, 21. Mid micelre dreórignysse, ii. 174, 25. Þonne weópon and geómredon hí and on ðǽre mǽstan dreórignysse wunedon, ꝥ hí swilce yrmða geseón sceoldon, Hml. S. 23, 41. Þæs cildes dreórignysse gefréfrian

eám

Entry preview:

Wæs sum æðele cyning Óswold . . . wearð ofslagen Eádwine his eám (cf. erat Osuald nepos Aeduini regis ex sorore Acha, Bd. 3, 6), Hml. S. 26, 7. Ródbert þæs cynges sunu Willelmes hleóp fram his fæder tó his eáme Rótbryhte ( this Robert was brother of Matilda

elcung

Entry preview:

Substitute Hýrsumnes bútan elcunge obedientia sine mora, R. Ben. 19, 14, 19: 47, 12. Bútan ǽlcere elcunge, 131, 5. Hát mé nú fullian bútan elcunge, Hml. S. 3, 607. Þú ús mid elcunge geswænc*-*test, Ap. Th. 19, 26. Hé wiðcwæð mid langsumere elcunge diu