Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Decem-ber

(n.)
Grammar
Decem-ber, gen. -bris; m. [dĕcem ten: Sansk. vāra: Pers. bār time, space: the tenth month of the Romans, beginning with March, and as we begin with January, it is our twelfth month]

The month of DecemberDĕcember, bris

Entry preview:

The month of December; Dĕcember, bris, m Mónaþ Decembris, ǽrra iúla [geóla] the month of December, the former yule, Menol. Fox 437; Men. 220; January being after yule or Christmas is called Se æftera geóla; the after yule, Cott.

ge-módod

(v.)
Grammar
ge-módod, part. [mód the mind]

Minded, disposedprōnus, proclīvis

Entry preview:

Minded, disposed; prōnus, proclīvis Sume beóþ þwyrlíce gemódode some are perversely minded, Homl. Th. i. 524, 18

leód

(n.)
Grammar
leód, es; pl. [which is more frequent] leóde; m.

A manpoeta princemenpeoplecountry

Entry preview:

Gif cyning his leóde tó him gehlteþ and heom mon ðǽr yfel gedó if a king summon his people to him and evil is done to them there, L. Ethb. 2; Th. i. 2, 8. Ceadwealla slóh ða Norþhymbran leóde æfter heora hláfordes fylle, Swt. A. S. Rdr. 95, 9.

Linked entries: leóde leód-geld

heonan

(adv.)
Grammar
heonan, heonon, heonun, hionan; adv. of place and time.

Hencefrom here

Entry preview:

Hence, from here Heonon abhine, Ælfc. Gr. 16; Som. 20, 4. Feor heonan far from here, Exon. 55 b; Th. 197, 19; Ph. 1. Ic mæg heonon geseón I can see from here. Cd. 32; Th. 41, 34; Gen. 666. Ǽr ðú heonan móte ere thou mayest go hence, Exon. 72 a; Th. 269

be-mǽnan

(v.)
Grammar
be-mǽnan, bi-mǽnan; p. de; pp. ed [be, mǽnan to moan, 111. q. v.]

To BEMOANbewaillamentmournlugeredolerecongemere

Entry preview:

To BEMOAN, bewail, lament, mourn; lugere, dolere, congemere Ða heófungdagas wǽron ðá gefyllede, ðe híg Moisen bemǽndon completi sunt dies planctus lugentium Moysen Deut. 34, 8

Linked entries: mǽnan bi-mǽnan

æftemest

(adj.)
Grammar
æftemest, -myst, -most; adj. superlative of æfter,—

After-mostlastpostremusnovissimus

Entry preview:

After-most, last; postremus, novissimus Ðeós bóc is æftemyst on ðære biblioþécan this is the last book of the Bible, Ælfc. T. 31, 22; Grn. Ælfc. T. 16, 3. Ðonne he sylf mid ðam fyrmestan dǽle wið ðæs æftemestan flúge when he himself with the first part

brémra

(adj.)
Grammar
brémra, more illustrious, Salm. Kmbl. 366; Sal. 182; comp.
Entry preview:

of bréme

frum-sceat

(n.)
Grammar
frum-sceat, -sceatt, es; m. [sceat money, gain]

First-fruitsprīmĭtiæ

Entry preview:

First-fruits; prīmĭtiæ He ofslóh frumsceateas ealles geswinces heora on geteldum Chames percussit prīmĭtias omnis lăbōris eōrum in tăbernācŭlis Cham, Ps. Spl. 77, 56. He slóh frumsceattas oððe frumwæstmas ealles geswinces heora percussit prīmĭtias omnis

ge-bregd

(n.)
Grammar
ge-bregd, es; n, [ge-, bregdan to move to and fro]

A moving to and froagitationtossingvibrātioagĭtātiojactātio

Entry preview:

A moving to and fro, agitation, tossing; vibrātio, agĭtātio, jactātio Nis ðǽr on ðam londe wedra gebregd hreóh under heofonum, ne se hearda forst there is not in that land tossing of tempests rough under heaven, nor the hard frost, Exon. 56 b; Th. 201

ge-styrian

(v.)
Grammar
ge-styrian, -stirian; p. ede; pp. ed [ge, styrian to move, stir]
Entry preview:

Ðá wearþ swíðe gestired se here ongeán ðone biscop forðan ðe he nolde heom nán feoh beháten then was the [Danish] army very much excited against the bishop because he would not promise them any money, Chr. 1012; Erl. 146, 12.

morgen-dæg

(n.)
Grammar
morgen-dæg, es; m.

morningday-lightthe morrow

Entry preview:

morning, day-light Ðá hit wæs tóforan dæges ðá cwóman fugelas . . . hí eft gewiton. Ðá hit on mor-gendæg wæs ðá . . ., Nar. 16, 24. the morrow Be ðan morgendæge þencean. Blickl. Homl. 213, 22

Linked entry: merigen-dæg

mótian

(v.)
Grammar
mótian, p. ode.

to address one's selfspeak (to a person)converseto address an assemblyto discussdisputemoot a question

Entry preview:

to address one's self, speak (to a person), converse (v. mótung) Man mót on eornost mótian wið his Drihten se ðe wyle ðæt wé sprecon mid weorcum wið hine the Lord, who will have us speak to him by our deeds, must be addressed in all seriousness, Ælfc

cúþra

(adj.)
Grammar
cúþra, more sure, Bd. 4, 19; S. 588, 40; comp.
Entry preview:

of cúþ

gi-

(prefix)
Grammar
gi-, for most words beginning with this prefix see ge-.

Assan dún

(n.)
Grammar
Assan dún, e ; f. [assan, dún a hill: 'Assendun S. Hovd. i. e. vertente Florent. mons asini,' Gib.]

Assingdon or Ashingdon, in Essex

Entry preview:

Assingdon or Ashingdon, in Essex Se cyning offérde hí innon Eást-Seaxan, æt ðære dúne ðe man hǽt Assandún the king overtook them in Essex, at the hill which is called Assingdon, Chr. 1016; Th. 282, 19, col. 2: 1020; Th. 286, 16, 19, col. 1

meord

(n.)
Grammar
meord, meorð, meard, e; f.

Rewardpay

Entry preview:

Reward, pay Byþ ðé meorð wið God, Andr. Kmbl. 550; An. 275. Meard premium, Rtl. 165, 5. Leán ł meard (mearda, pl. Lind.) merces, Mt. Kmbl. Rush. 5, 12. Leán ł mearde mercedem, 6, 2; (meard, Lind.), 10, 41. Geld him meard redde illis mercedem, Lind. 20

Linked entries: meard méd

baso-popig

(n.)
Grammar
baso-popig, es; n? [astula regia, Glos. Brux. Recd. 40, 57; Mone A. 354; Wrt. Voc. 66, 65]

Corn or red poppypapaver rhœ́as,

Entry preview:

Corn or red poppy; papaver rhœ́as, L. Prior, p. 279

hóp

Grammar
hóp, v. fen-, mór-hóp.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

Norweg

(n.)
Grammar
Norweg, es; m. [The plural seems the more usual form.]

Norway

Entry preview:

Norway Sume férdon tó Norwæge, Chr. 1070; Erl. 209, 30. Hér fór Cnut cyng tó Norwegum (Norwegon, Erl. 162, 37), 1028; Erl. 163, 13. Hér com Ólaf cyng eft intó Norwegum, 1030; Erl. 163, 16. Harold cyng of Norwegon, 1066; Erl. 199, 37. Com Harold of Norwegan

geond-styrian

(v.)
Grammar
geond-styrian, p. ede; pp. ed [geond, styrian to move, stir]

To move or stir violently, to agitateper omnes partes commovere, agitare

Entry preview:

To move or stir violently, to agitate; per omnes partes commovere, agitare Geondstyred agitated, Bt. Met. Fox 6, 29; Met, 6, 15