Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fore-saga

(n.)
Grammar
fore-saga, (?)

a prologueprefacetranslation

Entry preview:

a prologue, preface Forerím ł [fore]tal ł [fore]-saga [ = -sagu?) prologus, Mt. p. 1, 1. In foresaga in prochemio, Jn. p. 187, 12. Mið forasaga praefatione, Lk. p. 3, 11. translation Of foresaga de translatione, Lk. p. 9, 6

Linked entry: saga

dún-sǽte

(n.)
Grammar
dún-sǽte, gen. -sǽta; dat. -sǽtum,sǽtan ; pl. m. [dún a mountain, -sǽte dwellers, inhabitants]

Mountaineers, inhabitants of the mountains of Wales montĭcŏlæ Walliæ

Entry preview:

Mountaineers, inhabitants of the mountains of Wales; montĭcŏlæ Walliæ Ðis is seó gerǽdnes ðe Angelcynnes witan and Wealhþeóde rǽdboran betweox Dúnsǽtum [MS. Dúnsétan] gesetton this is the ordinance which the witan of the English race and the counsellors

sand-gewyrpe

(n.)
Grammar
sand-gewyrpe, es; n.

A sand-heap

Entry preview:

A sand-heap Tó sandgewyrpe, of sandgewyrpe út an Temese, Cod. Dip. Kmbl. vi. 228, 25

Linked entry: sand-geweorp

æt-samne

(adv.)
Grammar
æt-samne, adv.

In a sumtogether

Entry preview:

In a sum, together Begen æt-samne both together, Chr. 937; Th. 206, 18, col. l; Æðelst. 58. Ealle ætsamne all together, Ps. Th. 148, 18

Linked entry: -samne

fóre-secgan

(v.)
Grammar
fóre-secgan, p. -saegde, -sǽde; pp. -sægd, -sǽd

To FORE-SAYforetellpredictannouncepræfāriprædīcĕreprædĭcārepronuntiāreannuntiāre

Entry preview:

To FORE-SAY, foretell, predict, announce; præfāri, prædīcĕre, prædĭcāre, pronuntiāre, annuntiāre Ic fóresecge oððe bodige prædīco, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 40.

sand-geweorp

(n.)
Grammar
sand-geweorp, es; n.

A sand-bank, quicksand

Entry preview:

A sand-bank, quicksand Sandgewurp syrtis, Wrt. Voc. i. 63, 72. On sandgeweorp in sirtim, ii.45,66

Linked entry: ge-weorp

sang-cræft

(n.)
Grammar
sang-cræft, es; m.

the art of singing, musican art of singingthe art of composing poetry

Entry preview:

the art of singing, music (vocal or instrumental) Sangcræft musica (in a list of the arts), Hpt. Gl. 479, 46. Wæs hé swýðest on cyricean sangcræft getýd Rómánisce þeáwe maxime modulandi in ecclesia more Romanorum peritum, Bd. 4, 2; S. 566, 19. On sangcræft

Linked entry: sang

lác-sang

(n.)
Grammar
lác-sang, es; m.
Entry preview:

Lácsang (MS. lane sang) offertorium, Ælfc. Gl. 34; Som. 62, 62; Wrt. Voc. 28, 41

Linked entry: lane-sang

for-secgan

(v.)
Grammar
for-secgan, p. -sægde, -sǽde; pp. -sægd, -sǽd

To for-saymis-saypretenddenysay againstaccuseprædīcĕrediffāmārenĕgāreaccūsāre

Entry preview:

To for-say, mis-say, pretend, deny, say against, accuse; prædīcĕre, diffāmāre, nĕgāre, accūsāre Se ðe óðerne mid wó forsecgan wille he who shall accuse another wrongfully, L. C. S. 16; Th. i. 384, 20: L. Edg. ii. 4; Th. i. 266, 22.

a-sæcgan

(v.)
Grammar
a-sæcgan, p. -sægde, -sǽde; pp. -sægd, -sǽd

To speak outrelatetellsayexpressexplainannounceproclaimedicereeffariexprimerereferreenarrareannunciare

Entry preview:

To speak out, relate, tell, say, express, explain, announce, proclaim; edicere, effari, exprimere, referre, enarrare, annunciare Ne mǽge we nǽfre asæcgan, hú ðú æðele eart, éce Drihten we may never express, how excellent thou art, everlasting Lord, Hy

Wreocen-sǽte

Grammar
Wreocen-sǽte, -sǽtan (Wrocen-) ; pl.

The occupants of the district about the Wrekin

Entry preview:

The occupants of the district about the Wrekin Gesta est hujus libertatis donatum anno incarnationis DCCC.LV•, in loco qui uocatur Óswaldes dún, quando fuerunt pagani in Uureocensétun, Cod. Dip. Kmbl. ii. 59, 35. In prouincia Wrocensétna, vi. 60, 2

Linked entry: Wocen-

an-secgan

(v.)
Grammar
an-secgan, p. -sægde, -sǽde; pp. -sægd, -sǽd

To charge againstaffirm

Entry preview:

To charge against, affirm, L. Edg. ii. 4; Wilk. 78, 12

be-sígan

(v.)
Grammar
be-sígan, p. -sáh

To rush

Entry preview:

To rush On besígendum ingruenti. An. Ox. 4126

á-sícan

(v.)
Grammar
á-sícan, p.-sác

To sigh

Entry preview:

To sigh Ásícð suspirabit, Scint. 223, II. Ásíð suspirat, 28, 17:158, 4

flǽsc-sand

(n.)
Grammar
flǽsc-sand, e; f.
Entry preview:

A portion or dish of meat Gif man næbbe smeámettas, sylle man twám and twám twá flǽscsande; and tó heora ǽfen-þenunge sylle man twám and twám flǽscsande oððe óðre smeámettas, Nap. 23

Linked entry: sand

on-sand

(n.)
Grammar
on-sand, e; f.

A sending to another

Entry preview:

A sending to another Onsande immissiones, Ps. SPl. 77, 54. Onsanda, Blickl. Gl

Linked entry: sand

a-secgan

(v.)
Grammar
a-secgan, -sæcgan; p. -sægde, -sǽde; pp. -sægd, -sǽd [a out, secgan to say]

To speak outdeclareexpresstellsayrelateexplainannounceproclaimedicereeffariexprimerereferreenarrareannunciare

Entry preview:

Ðá asǽdon his geféran then said his companions, Ors. 4, 6; Bos. 86, 33. Óþ ðæt ic asecge donec annunciem, Ps. Th. 70, 17

be-seón

(v.)
Grammar
be-seón, p. -sáh

to strain uponsprinkle

Entry preview:

to strain upon, sprinkle Ród blode bestémed, biseón mid swáte, Cri. 1088

Linked entry: be-siftan

on-sícan

(v.)
Grammar
on-sícan, p. -sác

To sigh, groan

Entry preview:

To sigh, groan Ðá onsác se wísdóm and cwæð; Eálá, Bt. 26, 2; Fox 92, 24: 40, 3; Fox 238, 7

weorold-sacu

(n.)
Grammar
weorold-sacu, e;
Entry preview:

Sax. werold-saka a worldly matter: O. H. Ger. weralt-sahha mortalis res.]