ge-ter
Entry preview:
A tearing; dilaceratio, Hpt. Gl. 499
Linked entry: ter
seofon-tíne
Entry preview:
seventeen Æfter seofentýnum nihtgerímes, Menol. Fox 50; Men. 25. Hé lyfode seofentýne gér, Gen. 47, 28. Seofontýne, Bd. 1. 5; S. 476, 7: 2, 15; S. 519, 13
seoh-tor
Entry preview:
A look-out place (?) Ofer ðone cnol tó ðæn seohtore (-torre?), Cod. Dip. Kmbl. iii. 451, 14
sige-þúf
Entry preview:
A banner that conducts to victory, a victorious banner Stópon secgas and gesíþas, bǽron þúfas (sigeþúfas ?), Judth. Thw. 24, 22 ; Jud. 201. Cf. sige-beác[e]n
Linked entry: þúf
tácn-circul
A circle or cycle which marks the date. ⬩ the indiction, a cycle of fifteen years. ⬩ the lunar cycle of nineteen years; the place which any year occupies in the cycle is marked by the golden number of the year
Entry preview:
A circle or cycle which marks the date. the indiction, a cycle of fifteen years. v. ge-ban Ðæm gǽre ðe wæs ágán fram Cristes ácennednesse eahta hand wintra and feówer and sixtig, and in ðam tácencircole ðæt twelfte geár ( the year of the indiction is
teón-cwide
Entry preview:
Reproachful, abusive, insulting speech, blasphemy, contumely, calumny, slander Ne fríne ic ðé for tǽle ne þurh teóncwide, Andr. Kmbl. 1266; An. 633. Þurh teóncwide by their blasphemous language (saying that a miracle was wrought by magic), 1541; An.
teón-cwidian
Entry preview:
To reproach, abuse, revile, calumniate Teóncwidedon conviciebant, Wrt. Voc. ii. 17, 58. Teóncwid[ed]on, 74, 33. Fore teáncuidendum ús pro calumpniantibus nobis, Rtl. 176, 33. Cf. hearm-cwidian
teón-rǽden
Entry preview:
Wrong, injury Ðæt hig wrecan mihton heora teónrǽdenne mid tintergum on him ( ut reddamus ei (Samson), quae in nos operatus est ) . . . Hig woldon hine tintregian for heora teónrǽdene, Jud. 15, 10, 14. Nicanores heáfod hí setton tó tácne for his teónrǽdene
teón-smiþ
Entry preview:
A worker of hurt or wrong, an evil-doer Wǽron teónsmiðas ( the evil spirits that persecuted Guthlac ) tornes fulle, . . . earme andsacan, Exon. Th. 114, 21; Gú. 176
teón-word
Entry preview:
A word that conveys reproach, insult, abuse, calumny; a word that does wrong Hig tǽldon ðæt land mid heora teónwordum they slandered the land with their calumnies, Num. 13, 33. Eorl óðerne mid teónwordum tǽleþ behindan, spreceþ fægere beforan, Frag.
tíd-fara
Entry preview:
A traveller the time of whose journey is come (?), or one who journeys for a (short) time (?) Nú ðú ( the blessed soul immediately after death ) móst féran ðider ðú fundadest . . . eart nú tídfara tó ðam hálgan hám, Exon. Th. 102, 18; Cri. 1674
tíd-sang
Entry preview:
A song used at a particular time, the service held at one of the canonical hours Seofon tídsangas hí gesetton ús tó singenne dæghwamlíce . . . Se forma tídsang is úhtsang mid ðam æftersange ðe ðártó gebiraþ, prímsang, undernsang, middægsang, nónsang,
Linked entry: tíd-þegnung
tíd-sceáwere
Entry preview:
An observer of times and seasons, an astrologem Tídsceáwere horoscopus (horoscopus astrologus, qui horas, maxime natales, inquirit vel considerat, Migne), Wrt. Voc. i. 53, 18
Linked entries: tíd-ymbwlátend dægmǽl-sceáwere
tíd-þegnung
Entry preview:
Service performed at one of the seven canonical hours Nú ic hæbbe be suman dǽle áhrepod be ðam dæghwamlícan tídþénungum ( the services at the several hours are described in what precedes this remark ), Btwk. 220, 40
Linked entry: tíd-sang
tíd-weorþung
Entry preview:
Worship at a particular time, service at one of the canonical hours Hit nis ná tó gelýfanne, ðæt hý fæstende synd rihtlíce, bútan hý æfter hyra mæssan ðæs ǽfenes tídwurðunga gebíden, Homl. Ass. 140, 67
tíd-ymbwlátend
Entry preview:
An astrologem Tídembwlátent oroscopus, Lchdm. i. lxi, 2
Linked entries: tíd-sceáwere ymb-wlátend
til-fremmende
Entry preview:
doing good Tillfremmendra, Exon. Th. 440, 23; Rü. 60, 7. Cf. gód-fremmende
Linked entry: til
tál-líc
that conveys reproach, calumny, etc., calumnious, blasphemous ⬩ that deserves reproof, blameable, reprehensible
Entry preview:
that conveys reproach, calumny, etc., calumnious, blasphemous Þeáh hwá cweðe tállíc word ongeán mé, him biþ forgifen,Homl. Th. i. 498, 24. Of ðære heortan cumaþ ... tállíce word ( blasphemiae ), Mt. Kmbl. 15, 19. Hí cwǽdon ðæt hé tállíce word sprǽce
tit-stricel
Entry preview:
A nipple of the breast Tit mamilla, meolce breóst ubera, tittstrycel papilla, Wrt. Voc. i. 44, 13-15
Linked entry: stricel
toh-líne
Entry preview:
A tow-line Tohlíne remulcum. Wrt. Voc. i. 63, 64: remulcus, 57, 5