Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-ter

(n.)
Grammar
ge-ter, es; n.
Entry preview:

A tearing; dilaceratio, Hpt. Gl. 499

Linked entry: ter

seofon-tíne

(n.; num.; adj.)
Entry preview:

seventeen Æfter seofentýnum nihtgerímes, Menol. Fox 50; Men. 25. Hé lyfode seofentýne gér, Gen. 47, 28. Seofontýne, Bd. 1. 5; S. 476, 7: 2, 15; S. 519, 13

seoh-tor

(n.)
Grammar
seoh-tor, (?), seoh-torr, es; m.
Entry preview:

A look-out place (?) Ofer ðone cnol tó ðæn seohtore (-torre?), Cod. Dip. Kmbl. iii. 451, 14

sige-þúf

(n.)
Grammar
sige-þúf, (?) , es ; m.
Entry preview:

A banner that conducts to victory, a victorious banner Stópon secgas and gesíþas, bǽron þúfas (sigeþúfas ?), Judth. Thw. 24, 22 ; Jud. 201. Cf. sige-beác[e]n

Linked entry: þúf

tácn-circul

(n.)
Grammar
tácn-circul, es; m.

A circle or cycle which marks the date.the indiction, a cycle of fifteen years.the lunar cycle of nineteen years; the place which any year occupies in the cycle is marked by the golden number of the year

Entry preview:

A circle or cycle which marks the date. the indiction, a cycle of fifteen years. v. ge-ban Ðæm gǽre ðe wæs ágán fram Cristes ácennednesse eahta hand wintra and feówer and sixtig, and in ðam tácencircole ðæt twelfte geár ( the year of the indiction is

teón-cwide

(n.)
Grammar
teón-cwide, es; m.
Entry preview:

Reproachful, abusive, insulting speech, blasphemy, contumely, calumny, slander Ne fríne ic ðé for tǽle ne þurh teóncwide, Andr. Kmbl. 1266; An. 633. Þurh teóncwide by their blasphemous language (saying that a miracle was wrought by magic), 1541; An.

teón-cwidian

(v.)
Grammar
teón-cwidian, p. ode, ede
Entry preview:

To reproach, abuse, revile, calumniate Teóncwidedon conviciebant, Wrt. Voc. ii. 17, 58. Teóncwid[ed]on, 74, 33. Fore teáncuidendum ús pro calumpniantibus nobis, Rtl. 176, 33. Cf. hearm-cwidian

teón-rǽden

(n.)
Grammar
teón-rǽden, teón-rǽdenn, e; f.
Entry preview:

Wrong, injury Ðæt hig wrecan mihton heora teónrǽdenne mid tintergum on him ( ut reddamus ei (Samson), quae in nos operatus est ) . . . Hig woldon hine tintregian for heora teónrǽdene, Jud. 15, 10, 14. Nicanores heáfod hí setton tó tácne for his teónrǽdene

teón-smiþ

(n.)
Grammar
teón-smiþ, es; m.
Entry preview:

A worker of hurt or wrong, an evil-doer Wǽron teónsmiðas ( the evil spirits that persecuted Guthlac ) tornes fulle, . . . earme andsacan, Exon. Th. 114, 21; Gú. 176

teón-word

(n.)
Grammar
teón-word, es; n.
Entry preview:

A word that conveys reproach, insult, abuse, calumny; a word that does wrong Hig tǽldon ðæt land mid heora teónwordum they slandered the land with their calumnies, Num. 13, 33. Eorl óðerne mid teónwordum tǽleþ behindan, spreceþ fægere beforan, Frag.

tíd-fara

(n.)
Grammar
tíd-fara, an; m.
Entry preview:

A traveller the time of whose journey is come (?), or one who journeys for a (short) time (?) Nú ðú ( the blessed soul immediately after death ) móst féran ðider ðú fundadest . . . eart nú tídfara tó ðam hálgan hám, Exon. Th. 102, 18; Cri. 1674

tíd-sang

(n.)
Grammar
tíd-sang, es; m.
Entry preview:

A song used at a particular time, the service held at one of the canonical hours Seofon tídsangas hí gesetton ús tó singenne dæghwamlíce . . . Se forma tídsang is úhtsang mid ðam æftersange ðe ðártó gebiraþ, prímsang, undernsang, middægsang, nónsang,

Linked entry: tíd-þegnung

tíd-sceáwere

(n.)
Grammar
tíd-sceáwere, es; m.
Entry preview:

An observer of times and seasons, an astrologem Tídsceáwere horoscopus (horoscopus astrologus, qui horas, maxime natales, inquirit vel considerat, Migne), Wrt. Voc. i. 53, 18

tíd-þegnung

(n.)
Grammar
tíd-þegnung, e; f.
Entry preview:

Service performed at one of the seven canonical hours Nú ic hæbbe be suman dǽle áhrepod be ðam dæghwamlícan tídþénungum ( the services at the several hours are described in what precedes this remark ), Btwk. 220, 40

Linked entry: tíd-sang

tíd-weorþung

(n.)
Grammar
tíd-weorþung, e; f.
Entry preview:

Worship at a particular time, service at one of the canonical hours Hit nis ná tó gelýfanne, ðæt hý fæstende synd rihtlíce, bútan hý æfter hyra mæssan ðæs ǽfenes tídwurðunga gebíden, Homl. Ass. 140, 67

tíd-ymbwlátend

(n.)
Grammar
tíd-ymbwlátend, es; m.
Entry preview:

An astrologem Tídembwlátent oroscopus, Lchdm. i. lxi, 2

til-fremmende

(adj.)
Entry preview:

doing good Tillfremmendra, Exon. Th. 440, 23; Rü. 60, 7. Cf. gód-fremmende

Linked entry: til

tál-líc

(adj.)
Grammar
tál-líc, adj.

that conveys reproach, calumny, etc., calumnious, blasphemousthat deserves reproof, blameable, reprehensible

Entry preview:

that conveys reproach, calumny, etc., calumnious, blasphemous Þeáh hwá cweðe tállíc word ongeán mé, him biþ forgifen,Homl. Th. i. 498, 24. Of ðære heortan cumaþ ... tállíce word ( blasphemiae ), Mt. Kmbl. 15, 19. Hí cwǽdon ðæt hé tállíce word sprǽce

Linked entries: tǽl-líc teál-líc

tit-stricel

(n.)
Grammar
tit-stricel, es; m.
Entry preview:

A nipple of the breast Tit mamilla, meolce breóst ubera, tittstrycel papilla, Wrt. Voc. i. 44, 13-15

Linked entry: stricel

toh-líne

(n.)
Grammar
toh-líne, an ; f.
Entry preview:

A tow-line Tohlíne remulcum. Wrt. Voc. i. 63, 64: remulcus, 57, 5