Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

deáþ

(n.)
Grammar
deáþ, <b>. I 3</b>
Entry preview:

Deáð, wiga wælgífre, Ph. 485

án-rǽdlíce

(adv.)
Entry preview:

Wið þám þe hi ealle ánrǽdlíce tó him gecyrdon, Chr. 1014; P. 145, 9. Gesetnys ánrǽdlíce (uniformiter) gehealden, R. Ben.

ge-wyrþian

(v.)
Grammar
ge-wyrþian, p. ode; pp. od

To distinguishhonourdignifyinsignīrehŏnōrāre

Entry preview:

Ða ðe beóþ mid cræftum gewyrþode who are dignified with virtues, Bt. 30, 1; Fox 108, 25

MANN

(n.)
Grammar
MANN, man, monn, es; m.

MANa human being of either sexa man who is wnder the authority of anothera servantvassalliege-mana parishioner

Entry preview:

MAN, a human being of either sex Hic et hæc homo ǽgþer is mann ge wer ge wíf, Ælfc. Gr. 9; Som. 8, 54.

Linked entry: manna

wéste

(adj.)
Grammar
wéste, adj.
Entry preview:

Wese wíc heora wéste (woestu, Ps. Surt.) and ídel, Ps. Th. 68, 26. Wéste (wóstu, Ps. Surt.), 108, 7. Hié gedydon on ánre wéstre ceastre, Chr. 894; Erl. 93, 5. Hé gesyhð wínsele wéstne, Beo. Th. 4903; B. 2456. On wéste wíc, Cd.

úþ-wita

(n.)
Grammar
úþ-wita, -weota, an; m.

a philosopherscribegeo metrician

Entry preview:

Ðá wolde se wísa mon his fandigan, hwæðer hé swá wís wǽre swá hé self wénde ðæt hé wǽre, Bt. 18, 4; Fox 66, 27-33. Án úðuutta unus scriba, Mt. Kmbl. Lind. 8, 19. Úðwitan sophistae, Hpt. Gl. 449, 46. Ðá clypode se apostol ðone úðwitan Graton, Homl.

gold-fáh

(adj.)
Grammar
gold-fáh, adj.
Entry preview:

Variegated or adorned with gold Hió becwiþ him hyre goldfágan treówenan cuppan she bequeaths to him her wooden cup ornamented with gold, Th. Chart. 536, 17: Beo. Th. 621; B. 308: 5615; B. 2811.

tó-geagnes

(prep.; adv.)
Grammar
tó-geagnes, -gegues, -geánes, -génes.
Entry preview:

(-gægnes, Rush. ) færes iúh remain and tell his disciples that he will come to meet you, Mk.

ge-leómod

(v.)
Grammar
ge-leómod, -leómad; part. [leóma a ray of light]

Rayedfurnished with raysrădiātus

Entry preview:

Rayed, furnished with rays; rădiātus Comētæ synd geleómade [MSS. R. P. L. geleómode] comets are furnished with rays, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 16, 20; Lchdm. iii. 272, 4

Linked entry: -leómod

stán-lesung

(n.)
Grammar
stán-lesung, e; f.
Entry preview:

A gathering of stones, building with stones and without cement Stánlesung lithologia (λιθoλoγέω to gather stones; to build with stones and without cement ), Wrt. Voc. i. 22, 5. Cf. stán-gaderung

Linked entry: lesung

CLÁTE

(n.)
Grammar
CLÁTE, an; f.

CLOT-burburdock, goose-grass, cliversphilanthropos = φιλάνθρωπος , lappa, arctium lappa, galium aparine

Entry preview:

Wið ceolan swile clátan wyl on ealaþ for swelling of throat boil burdock in ale, L. M. 1, 12; Lchdm. ii. 56, 3: I. 45; Lchdm. ii. 110, 13: 2, 53; Lchdm. ii. 274, 3. Nim ða smalan clátan take the small burdock, 1, 39; Lchdm. ii. 100, 23.

FECCAN

(v.)
Grammar
FECCAN, feccean, fæccan; p.> feahte, fehte; pp. feaht, feht

FETCHbring todrawaddūcĕretollĕreafferrehaurīre

Entry preview:

Com án wíf wæter feccan vēnit mŭlier haurīre ăquam; Jn. Bos.4. 7, 15. He his dóhter lét feccean he caused his daughter to be fetched, Chr. 1121; Erl. 248, 35. Ic fecce wæter affĕram pauxillum ăquæ, Gen. 18, 4.

Linked entries: fæccan fetian

ge-hnǽgan

(v.)
Grammar
ge-hnǽgan, -hnǽgean, -hnégan; p. -hnǽgde, -hnǽde; pp. -hnǽged, -hnǽgd; v. trans.

To bend downhumblecast downsubduedeclīnārehŭmĭliāredejĭcĕresubĭgĕre

Entry preview:

He fyrenfulle wið eorþan niðer ealle gehnégeþ hŭmĭliat peccātōres usque ad terram, 146, 6. Hie on wætere wicg gehnǽgaþ they cast down the horse in the water, Salm. Kmbl. 312; Sal. 155.

ge-mána

(n.)
Grammar
ge-mána, an; m. [ge-mǽne communis]

Companionship, society, fellowship, familiarity, marriage, intercourse, commerce, conjunctioncommunio, societas, consortium, contubernium, commercium, concubitus

Entry preview:

Wið ðam ðe ðú mínes gemánan brúce ut fruaris concubitu meo, Gen. 38, 16 : Med. ex Quadr. 5, 11; Lchdm. i. 350, 10

Linked entry: ge-mánna

þegen-scipe

(n.)
Grammar
þegen-scipe, es; m.
Entry preview:

122, 32. in that part of the Genesis which is thought to show Old Saxon influence, the word occurs with the meaning of service to a lord, like the Old Saxon thegan-skepi Nis mé on worulde mód ǽniges þegnscipes,Cd.

fród

Entry preview:

Add: wise. of persons Nǽnig þæs fród leofað þæt his mæge ǽspringe þurh his ǽgne spéd witan, Sch. 76. Guma gehðum fród, El. 531. (1 a) skilled in a subject :-- Fyrngidda fród, El. 543. of discourse, counsel, &amp;c. Fróde geþeahte, Men. 182.

ge-bycgan

Entry preview:

Ǽlc þǽra manna þe yt oððe drincð on untíman ... wite hé ꝥ his sáwl sceal sárlíce hit gebicgan (-bycgean, v.l. ), Hml. S. 12, 77.

hæslen

(adj.)
Grammar
hæslen, adj.
Entry preview:

a hazel or an elder stick, cut thy name thereon, cut three scores on the place, fill the name with the blood, throw it over thy shoulder into running water and stand over the man.

ge-séman

(v.)
Grammar
ge-séman, p. de; pp. ed

To compose, settle, make peace with, reconcile, satisfycompōnĕre, concĭliāre, reconcĭliāre, satisfăcĕre

Entry preview:

To compose, settle, make peace with, reconcile, satisfy; compōnĕre, concĭliāre, reconcĭliāre, satisfăcĕre Ðæt he hý geséman wolde that he would make peace with them, Ors. 3, 7; Bos. 60, 33.

Linked entry: séman

teoru

(n.)
Grammar
teoru, teoro, teru(-o), tearo, taru: gen. teorwes, also tearos; n.: teora, tara, an; m.
Entry preview:

Wiþ teorwe, 132, 5. Meng wiþ sóte sealt, teoro, hunig, 76, 8: 134, 11. Dó of ðínum eáran ðæt teoro, 112, 3. Meng wiþ pipor and wiþ teoran, 76, 7