Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Beofer-lic

(n.)
Grammar
Beofer-lic, Beofor-lic, es; m. [beofer, lic ? = lie, leá, leáh, q. v. Ric. A. D. 1184, Beverli : Brom. 1330, Beverlith]

BEVERLEYYorkshireBeverlea in agro Eboracensi

Entry preview:

BEVERLEY, Yorkshire; Beverlea in agro Eboracensi Hér forþférde se hálga biscop Iohannes, and his líc resteþ [MS. restad] in Beoferlic here, A. D. 721, the holy bishop John died, and his body resteth at Beverley Chr. 721; Erl. 45, 25; Th. 73, 15, col.

Linked entry: Befor-leág

be-stapan

(v.)
Grammar
be-stapan, he -stæpþ; p. -stóp, pl. -stópon; pp. -stapen
Entry preview:

To step, step upon, tread with the foot, go, enter; gradi, calcare, ire, inire Eall ðæt rýmet, ðe eówer fótswaðu on bestæpþ omnem locum, quem calcaverit vestigium pedis vestri, Jos. 1, 3. Se deófol into Iudan bestóp the devil went [entered] into Judas

be-warenian

(v.)
Grammar
be-warenian, -warnian; p. ode; pp. od
Entry preview:

To guard, beware; custodire, cavere He wel ne bewarenaþ wið ða unþeáwas he does not well guard against the vices, Bt. Met. Fox 16, 45; Met. 16, 23. Ða ðe hie wið ða læssan scylda bewareniaþ those who guard themselves against the lesser sins, Past. 57

Linked entry: be-warnian

bréden

(adj.)
Grammar
bréden, adj.
Entry preview:

Broad; latus Seuerus geworhte weall of turfum, and brédenne [breden MS: bred weal, col. 1: bred weall, col. 2] ðár on ufon, fram sǽ to sǽ Severus made a wall of turfs, and a broad wall thereupon, from sea to sea, Chr. 189; Th. 15, 22, col. 3

Linked entries: bred-weall briden

drý-cræftig

(adj.)
Grammar
drý-cræftig, drí-cræfteg; adj. [cræftig crafty, skilful]

Skilful or crafty in magic or sorcery, magicalmagĭcæ artis perītus, magĭcus

Entry preview:

Skilful or crafty in magic or sorcery, magical; magĭcæ artis perītus, magĭcus Sió, hí sǽdon, sceolde bión swíðe drýcræftigu she, they said, would be very skilful in sorcery, Bt. 38, 1; Fox. 194, 20. Pharaon gegaderude ealle ða drícræftegustan men vocāvit

Linked entries: drí-cræfteg cræftig

dylsta

(n.)
Grammar
dylsta, pl. dylstan

Matter, corruption, mucustabum, mucus

Entry preview:

Matter, corruption, mucus; tabum, mucus Fleó ða mettas ða ðe him dylsta on innan wyrcen let him avoid the meats which may work mucus in his inside, L. M. 2, 29; Lchdm. ii. 226, 10. Ðǽr dylstan on synd whereon the mucus is, 1, 31; Lchdm. ii. 72, 20

frǽcne

(adj.)
Grammar
frǽcne, adj.

Grievousdiredangerousdīrusperīcŭlōsus

Entry preview:

Grievous, dire, dangerous; dīrus, perīcŭlōsus Awend ðín ansýne fram mínum frǽcnum firenum turn thy face from my grievous sins, Ps. Ben. 50, 10; Ps. Grn. ii. 149, 10. Ðæt hí ne þorftan in swá frǽcne síþfætt feran ne tam perīcŭlōsam peregrīnātiōnem adīre

ge-cerran

(v.)
Grammar
ge-cerran, p. de; pp. ed

To turnreturn

Entry preview:

To turn, return Ic gecyrre on mín hús revertar to domum meam, Mt. Bos. 12, 44. Gecerreþ ðæt folc commovet populum, Lk. Skt. Lind. 23, 5. Gecerre hine let him turn, Bt. 35, 1; Fox 156, 10. From wind gecerred a vento motus, Lk. Skt. Lind. 7, 24

gedréfednes

(n.)
Grammar
gedréfednes, -drófednes, se; f.

Troubledisturbanceconfusionvexationtribulationoffencescandalperturbatioconturbatioconfusiotribulatioscandalum

Entry preview:

Trouble, disturbance, confusion, vexation, tribulation, offence, scandal; perturbatio, conturbatio, confusio, tribulatio, scandalum Bútan gedréfednesse ðe menn þrówiaþ a conturbatione hominum, Ps. Th. 30, 22. For gedréfednesse sǽs swéges and ýða præ

heáh-flód

(n.)
Grammar
heáh-flód, es; m.
Entry preview:

High tide [as opposed to neap tide], deep water Heáhflód malina: népflód ledona, Ælfc. Gl. 105; Som. 78, 30, 29; Wrt. Voc. 37, 12, 11. Lét fleógan hrefn ofer heáhflód he let a raven fly over the deep water [of the deluge], Cd. 71; Th. 87, 1; Gen. 1442

hwider

(adv.)
Grammar
hwider, adv.

Whither

Entry preview:

Whither [in direct interrogation, or in dependent clauses] Hwider wylt ðú quo vadis? Gen. 16, 8: Deut. 1, 28. Hwyder gǽst ðú quo vadis? Jn. Skt. 13, 36. Ðú nást hwanon hé cymþ ne hwyder hé gǽþ non scis unde veniat et quo vadat, 3, 8: 12, 35

Linked entries: hwæder hwyder

in-findan

(v.)
Grammar
in-findan, p. -fand

To finddiscover

Entry preview:

To find, discover Soecaþ gé and gé infindes quærite et invenietis, Mt. Kmbl. Lind. 7, 7. Infund restende invenit vacantem, 12, 44. Ic ne infand in him intinga ego non invenio in eo causam, Jn. Skt. Rush. 19, 6. Infunden wæs inventa est, Mt. Kmbl. Lind

Linked entry: findan

láðe

(adv.)
Grammar
láðe, adv.
Entry preview:

With hatred or enmity, in detestation Hió mé lytle læs láðe woldon ðisses eorþweges ende gescrífan paulominus consummaverunt me in terra, Ps. Th. 118, 87. Ðis ungesǽlige geár gyt tó-dæg láðe wunaþ this miserable year still continues in detestation to-day

Linked entry: ge-láþ

luf-líc

(adj.)
Grammar
luf-líc, adj.

Lovelylovableamiabledear

Entry preview:

Lovely, lovable, worthy of love, amiable, dear Luflíc amabilis, Hymn. Surt. 38, 5. Cild ácenned gód luflíc a child born at this time will be good and amiable, Lchdm. iii. 190, 5. Hú luflíce geteld ðín how amiable are thy tabernacles; quam dilecta tabernacula

Linked entry: lufe-líc

gerela

(n.)
Grammar
gerela, gierela, an; m.
Entry preview:

Apparel Gif ðú wénst ðætte wundorlíc[e] gerela hwelc weorðmynd síe if you suppose that wonderful apparel is any honour, Bt. 14, 1; Fox 42, 18. Wynna gierelan gielplíces the pleasures of pompous apparel, Exon. 35 a; th. 112, 3; Gú. 138: 38 b; 127, 22;

Linked entry: gyrla

scip-steóra

(n.)
Grammar
scip-steóra, -stýra, an; m.
Entry preview:

A steersman, pilot Swíðe eáðe mæg on smyltre sǽ ungelǽred scipstiéra (-stióra, Cott. MSS.) genóh ryhte stiéran quieto mari recte navem imperitus nauta dirigit, Past. 9, 2; Swt. 59, 1. Swá swá gód scipstýra (-stioera, Cott. MS.) ongit micelne wind ǽr

snotor-wyrde

(adj.)
Grammar
snotor-wyrde, adj.
Entry preview:

Prudent or wise of speech Herodes wearð gewréged tó ðam cásere . . . hé wæs snotorwyrde tó ðan swíðe, ðæt se cásere hine mid máran wurðmynte ongeán ásende, Homl. Th. i. 80, 9. Sum man wæs geháten Mercurius on lífe, se wæs swýðe fácenfull and ðeáh full

smúgan

(v.)
Grammar
smúgan, p. smeág, pl. smugon; pp. smogen
Entry preview:

To creep, crawl, move gradually Ic smúge serpo, Ælfc. Gr. 28, 4; Zup. 170, 15: crepo (serpo? ), Wrt. Voc. ii. 136, 84. Smúgaþ serpunt, Wülck, Gl. 248, 19. Smúgen(-an?) serpere, Hpt. Gl. 527, 49. Hé (ǽwelm) biþ smúgende geond ða eorþan, Bt. 24, 1; Fox

Linked entries: smygel in-smoh

steóp-fæder

(n.)
Grammar
steóp-fæder, m.
Entry preview:

A step-father Steópfaeder bitricius, Txts. 45, 300. Steópfaeder, steúpfaedaer, staupfotar, steúffeder vitricius, 107, 2124. Steóp-fæder vitricus vel patraster, Wrt. i. 52, 11: 72, 31: 284, 75: ii. 11, 10. Hé ofslóh ge his ágenne fæder ge his steópfæder

sweard

(n.)
Grammar
sweard, es; m. (?)
Entry preview:

Sward ( = rind of bacon; cf. too green-sward the turf-covering of the earth), skin, hide Sweard cutis, fel pellis, Wrt. Voc. i. 283, 32-3. Sweard cutis, rib costa, heorte cor, ii. 16, 54-6. Swearth cater, 103, 22. Suge sweard vistula, 124, 1. Swearð