tó-endebyrdness
Entry preview:
Order, series, succession Hé eallum mannum megena weorc mid wordum bodode. And tóendebyrdnesse his gesihþa ðám mannum ánum hit cýþan wolde, ðam ðe hine ácsodon for ðam luste inbryrdnesse omnibus opus virtutum praedicabat sermonibus. Ordinem autem visionum
wæps
Entry preview:
A wasp Waefs fespa, Txts. 63, 859. Waefs vel hurnitu (uaeps, Erf. Gl.) crabro, 55, 603. Wæps vespa, Wrt. Voc. i. 23, 66: fe[s]pa, ii. 35, 27. Wæsp, 148, 17: vespis, i. 281, 37. Weaps vespa, 77, 49. Uuaefsas (waeffsas, Ep. Gl.) vespas (uuaeps vespa, Erf
wundor-geweorc
A wonderful work ⬩ a miracle
Entry preview:
A wonderful work, a miracle Þurh ðæt wundorgeweorc ðe hé Lazarum áwehte of deáþe, Blickl. Homl. 67, 6. Gelómlícu wundurgeweorc (sanitatum miracula) gewordene wǽron, Bd. 3, 9; S. 533, 3. Áwritene gemang ðara apostola wundorgewurcum, H. R. 13, 12. Hé hié
Linked entry: wundor-weorc
á-wacnian
to awaken ⬩ to arise ⬩ spring
Entry preview:
Add: to awaken Hé geseah án lytel fæt þá þá hé áwacnode. Hml. S. 18, 165. Áwæcnode se wer of slǽpe, 21, 251. Clypiað . . . ꝥ hé áwacnige, 18, 120. to arise, spring Þæt þeós weoruld mihte of hym áwæcnian, Wlfst. 206, 28. Þanon wæs áwæcnod ꝥ æþeluste
blót
Entry preview:
Hé his ágenne snnu his godum tó blóte ácwealde, and hine him sylf siððan tó mete gegyrede ipsum filium epulis Iovis non dubitarit inpendere, Ors. 1, 8; S. 42, ll. Hǽðenscipe dreógan on blót, Ll. Th. ii. 296, 28. After gedyde add: and hys godum bebéad
cnæp
Entry preview:
For third passage substitute Ofer scittisce cneppas trans [s]cotianorum juga, Germ. 397, 539, for bracket at end substitute: [v. N. E. D. knap, knop], and add: top of a hill On þorndúnes cnep; of ðane cneppe, C. D. iv. 8, 27. a button, brooch Cnæp
eorþ-styrung
Entry preview:
Wæs mycel eorðstyrung wíde on Englalande (on Wygracestre and on Wíc and on Deórbý and elles gehwǽr, v. l.), Chr. 1048; P. 166, 24: 1089; P. 225, 11: Hml. S. 15, 60. Hé sǽde ꝥ his hús feólle fǽrlíce mid eorðstyrunge, 25, 842. Eorðstyrungurn geswenced terrae
ge-liþewácian
Entry preview:
to render gentle, soften a person Hié wǽron tó sybbe geliðewácede and gefeohtan ne meahton they were brought to the gentleness of peace and could not fight, Nap. 15, 28. to mitigate, soften the rigour of misery, pain, & c. Geliðewáca þisne unlíðan
Linked entry: leoþuwácian
ge-rif
Entry preview:
Substitute: ge-rif, es; n. A string of things, a number of things strung together (v. N. E. D. and D. D. riff, reeve a string or rope of onion s) An gerif fisca una serta, Wrt. Voc. i. 54, 40. An geríf fisca oððe in snǽs fisca oððe ððra þinga, 64, 9
gearwe
Entry preview:
Take here <b>geare</b> in Dict., and add: gear, goods (?) Ealle Rómáne woldon ymb xii mónað bringan tógædere þone sélestan dǽl hiora gódra geara (gearwa, v. l.) (heora góda gegearod tó heora geblóte, v. l. ), and hiora siþþan feta wucena
hohful-ness
Entry preview:
Add: solicitude, care Hohfulnesse be þingum gewítendlicum sollicitudinem de rebus transitoriis R. Ben. I. 16, 10. Þurh médderne hohful[nesse] per maternam sollicitudinem Hpt. Gl. 404, 72. trouble, sadness, anxiety Þá eahta leahtras . . . hohfulnes (
hwet-stán
Entry preview:
Huetistán (huete-) cox Txts. 54, 294. Hwetstán cox, hwetestán cotem Wrt. Voc. ii. 15, 4, 5. Lytel hwetstán coticulus vel coticula 135, 37. Hwettstán cotem An. Ox. 56, 21. Mon heardlíce gníde þone hnescestan mealmstán æfter þǽm ꝥ hé þence þone soelestan
munuc-líf
Entry preview:
Add Ðá mynstra on Wintancestræ Eádgár cining tó munuclífe gedyde (cf. Chr. 964 ; P. 116, 3 under munuc), C. D. iii. 128, 20. add On ðám munuclífe þe is Lindisfarneá geháten, Hml. Th. ii. 142, 6. Hú wel hit férde mid ús þá ðá munuclíf wǽron mid wurðscipe
nirwett
Entry preview:
Add Rómáne on ungewis on án nirewett befóran, Ors. 3, 8; S. 120, 29. <b>II a.</b> a place of confinement :-- Godes Sunu wæs geléd on nearuwre binne, tó ðí þæt hé ús fram hellicum nyrwette (the prison (or (?) confinement) of hell) álýsde,
on-íwan
Entry preview:
Add: to show Ðá seó sunne begann onýwan eallum mannum hire ðone beorhtan leóman, Hml. S. 23, 263. reflex, with complement, to appear so and so Ne sceall ic nǽfre læng unþancfull þǽre þegnunge mé onýwan þám were viro illi qui mihi solet obsequi ingratus
sár-lic
Entry preview:
Add Him þúhte sárlic, gif hé ne gehulpe þám ástýptan wífe (him ofhreów ꝥ ástépede wíf, gif hé ne gehulpe hire sárlican dreórinysse, v. l.) dolor ne orbatae mulieri non subveniret, Gr. D. 18, 13. Him hreów his ꝥ sárlice anginn, and hine þá ná lengc áhwǽnedne
un-lísan
Entry preview:
Add Nǽnig þá bóc mihte unlýsan and unfealdan (solvere), Gr. D. 333, 10. Se ceorl þe þyder cóm gebunden ongan semninga þǽr standan unlýsed and unbunden, 164, 19. to release from a restrictive condition His dohtor wæs dumb geboren, and hé Martinum bæd
wulf
Entry preview:
Wæs micel wundor ꝥ án wulf wearð ásend þurh Godes wissunge tó bewerigenne ꝥ heáfod wið þá óþre deór . . . Læg se grǽga wulf þe bewiste ꝥ heáfod, and mid his twám fótum hæfde ꝥ heáfod beclypped, grǽdig and hungrig, and for Gode ne dorste þæs heáfdes
ge-faran
Entry preview:
Add: intrans. of motion, to travel, journey Þegen þe mid his ǽrende gefóre tó cinge, Ll. Th. i. 192, 2. Hé walde gefara ( exire ) in Galiléam, Jn. L. 1, 43. Se feónd þe on þá frécnan fyrd gefaren hæfde, Gen. 689. Húshleów dǽle man gefarenum, Wlfst. 74
rídan
Entry preview:
to ride on horseback; equitare Hwílum ic on wloncum wicge ríde, Exon. Th. 489, 14; Rä. 78, 7. Hwá rít intó ðam porte quis equitat in civitatem? Ælfc. Gr. 5; Som. 3, 52. Ðín cyning rít uppan tamre assene, Mt. Kmbl. 21, 5. Hú ne wást ðú ðæt nán mon for
Linked entry: a-rídan