Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wicu

Entry preview:

Add: where the reference is to any day but Sunday, week as in week-day Gyf se terminus becymð on ðone Sunnandæg . . . Gyf se terminus gescýt on sumon dæge þǽre wucan, Lch. iii. 244, 17

preóst

Entry preview:

Add: an ecclesiastic of the seventh of the holy orders; the bishop and the priest were of the same order, but the bishop's functions were more extensive, and in this respect he was superior to the priest. Cf. Ll.

bréman

Entry preview:

Weorþodan and brémdon þone myclan symbeldæg, Bl. H. 131, 9. Eall cynn lofu bréme (celebret). Hy. S. 48, 9. Bletsien þec fiscas and fuglas, ealle þá þe onhrérað hreó wǽgas brémen Dryhten, Az. 142 : 116. Brémed celebratur, honoratur. Hpt.

cuppe

Entry preview:

Gif þám þearfan gerǽcað cuppan fulle cóles wæteres, Hml. A. 141, 82. Hé genam áne cuppan mid cwealmbǽrum drence . . . and begól þone drenc, Hml. S. 14, 73. Ne mage gé samod drincan úses Drihtnes calic and ðæs deófles cuppan, 17, 218.

costnung

Entry preview:

'Ne geðafa þæt beón gelǽdde on costnunge.' Óðer is costnung, óðer is fandung. . . . Þurh ðá fandunge hé sceal geðeón, gif hé þám costnungum wiðstent, Hml. Th. i. 268, 6-19.

earg-lic

(adj.)
Grammar
earg-lic, adj.
Entry preview:

Cowardly, craven, timid Ne gewurðe hit ná on lífe ꝥ álecgan úre wuldor mid earhlicum fleáme, Hml. S. 25, 661. Ful earhlice laga ( laws that only cowards would submit to ) and scandlice nýdgyld ús synt gemǽne, Wlfst. 162, 10.

friþ-splott

Entry preview:

Substitute: A place which is a sanctuary on account of the sacred character superstitiously attributed to it, an asylum lǽrað ꝥ preósta gehwilc ǽlcne hǽðendóm ádwǽsce, and forbeóde. . . þá gemearr þe man drífð on mislicum gewíglungum and on friðsplottum

Linked entry: friþ-geard

fulloc

(n.)
Entry preview:

A full, final agreement willað ꝥ . . . getrýwe gewitnes and riht dóm and fulloc (ful loc?) . . . fæste stande, Ll. Th. ii. 302, 6. v. loc; and cf. Icel. full-mæli a final, full agreement

ge-rádlíce

(adv.)
Grammar
ge-rádlíce, adv.
Entry preview:

habbað ymbe þǽre sunnan ryne manega þing gerádlíce átrahtnod, 308, 15. Cf. ge-rǽdelíce

Linked entry: ge-rádelíce

mund-bora

Entry preview:

An ðás rédenne ic hit ðider selle ðe se monn sé ðe Kristes cirican hláford sié, sé mín and mínra erfewearda forespreoca and mundbora and an his hláforddóme bián móten, C. D. i. 311, 21. Iulianus úre ciricean mundbora ( defensor ), Gr. D. 71, 12.

ild

(n.)
Grammar
ild, e ; f.

an ageævumsæculumageyearsætasmatureeldsenectusvetustasage

Entry preview:

Ealle cumaþ tó ánre ylde on ðam gemǽnelícum ǽriste ðeáh ðe nú on myslícere ylde of ðyssere worulde gewíton we shall all come at one age at the general resurrection, though now we depart from this world at different ages, 23-5.

Linked entries: yld eld

wrítan

(v.)
Grammar
wrítan, p. wrát, pl. writon; pp. writen

To write.to cutto drawto form lettersto writeto writeto compose,be the author ofto writeto writewriteto writestateto writeget a thing writtento convey by charter

Entry preview:

wrítaþ him ðone croft, 258, 27

Linked entries: wrítere wrítian

fundian

(v.)
Entry preview:

E. found is used with the meaning as well of fandian as of fundian. v. N. E. D. found] Mid orþance þissesðinges fundian (fandian, fondian, v. ll. ), Lch. i. 100, 7. sculon be þæs andgites mǽðe fandian (fundigan, v. l. ), Bt. 42; S. 147, 15.

ge-bétan

Entry preview:

Gebéte mid were ge mid wíte, Ll. Th. i. 62, 4. Gebéte mid fulre bóte, 330, 26. (β 3) by adverb or phrase :-- . ii. bóte gebéte, Ll. Th. i. 4, 2. Gebéte hé ꝥ be þǽm þe seó dǽd sý, swá be were, swá be wíte, 168, 5.

ge-métan

(v.)
Entry preview:

Hweðer hé cwicne gemétte Wedra þeóden, B. 2785. Hié gemétton þæs carcernes duru opene . . . Hié cwǽdon: 'Þin carcern open gemétton, and nǽnige þǽr gemétton, Bl.

wamm

(n.)
Grammar
wamm, es; m. n.

a spot, mark, blot. stainfilth, impurity, corruptiona blot, disgrace, damage, hurtmoral stain, impurity, uncleanness, defilementevil, sin, shameful word or deed:

Entry preview:

Wer womma leás, Cd. Th. 233, 29;Dan. 283: Menol. Fox 415;Men. 209: Exon. Th. 89, 4;Cri. 1452. Clǽne, womma leáse, 12, 19;Cri. 188: 450, 27;Dóm. 94. Womma clǽne, 103, 26;Cri. 1694.

Linked entries: wom wam

á-rísan

Entry preview:

Uton árísan and ácwellan þá apostolas, Bl. H. 149, 34. <b>II a.

drincan

(v.)
Grammar
drincan, to drincenne, ic drince, ðú drincst, he drincþ, dryncþ, pl. drincaþ; p. dranc, pl.druncon; pp.druncen [drinc drink] .

DRINK, imbibebibĕre, potāre, imbĭbĕre

Entry preview:

Unhǽl becymþ of ðam drence when I was with thee, thou wouldest urge me to drink very much, as it were for bliss.

FRETAN

(v.)
Grammar
FRETAN, ic frete, ðú fritest, fritst, he freteþ, friteþ, fritt, fryt, pl. fretaþ; p. ic, he fræt, ðú frǽte. pl. frǽton; pp. freten [for-, etan to eat?].

to eat upgnawFRETdevourconsumedevŏrāreconsūmĕrecomĕdĕreto breakburstfrangĕrerumpĕre

Entry preview:

We hine frǽton obsorbuĭmus eum, Ps. Th. 34, 23: 104, 30. Wǽron hie mid meteliéste gewǽgde, and hæfdon miclne dǽl ðara horsa freten they were distressed. for want of food, and had eaten a great part of their horses, Chr. 894; Erl. 92, 28.

Linked entry: gefrett

under-niman

(v.)
Grammar
under-niman, p. -nam, pl. -námon; pp. -numen.

to take surreptitiouslyto stealto take into the mindreceive what is said, taughtto take upon one's selfto blameresent

Entry preview:

R.) hit wel, Kath. 117.] to take upon one's self Gif ðú leornian wille hú ðæt gewurðan mæge, ðonne undernim ðú leorningcnihtes híw, Homl. Th. i. 590, 20. [We þis feht habbeoð undernumen buten Arðures rede, Laym. 26734.

Linked entry: under-fón