gréting
Entry preview:
A greeting, salutation, present in acknowledgment of a favour done; salutatio Hwæt seó gréting wǽre qualis esset ista salutatio, Lk. Bos. 1, 29. Ðínre grétinge stefn vox salutations tuæ, 1, 44. Lufiaþ grétinga on strǽtum diligitis salutationes in foro
scylf
Entry preview:
a peak, crag, tor (in local names) Ðonon ofer ealne ðone hǽþfeld tó Hnæfes scylfe, Cod. Dip. Kmbl. iii. 130, 37. Tó byrnan scylfe, 38, 36. Sticule scylpas scabri murices, Germ. 399, 446. Scylfa scopulorum, Hpt. Gl. 421, 43. a turret, tower, pinnacle
wealh-wyrt
Entry preview:
Wall-wort, dwarf elder; the word glosses ebulum and intula Walhwyrt, uualhuyrt, ualuyrt ebulum, elleus, Txts. 59, 714. Wealwyrt ebulum, Wrt. Voc. ii. 28, 75. Walwyrt, i. 30, 58. Weal*-*wyrt ł ellenwyrt ebule ł eobulum, Lchdm. iii. 302, col. 1. Wælwyrt
Linked entries: weale-wyrt weal-wyrt
wǽcan
Entry preview:
To weaken, afflict, oppress Se foresprecena hungur Bryttas swýþe wǽhcte Briltones fames praefata magis magisque adficiens, Bd. 1, 14; S. 482, 16. Ðý læs his yrre ús yrmþum swence and wǽce ne ejus ira nos damnis affligat, 4, 25; S. 601, 40. Scealt ðú
ylp
Entry preview:
An elephant Ylp elefans, Wrt. Voc. i. 78, ll: 22, 41. Ylp is ormǽte nýten, máre þonne sum hús, Homl. Skt. ii. 25, 566. Ylpes bile promuscida, Wrt. Voc. i. 22, 42. Ylpes bán ebur, Coll. Monast. Th. 27, 9: Lchdm. iii. 204, 2, 3. Hé sende þrittig ylpas
Linked entry: elp
ymb-trymian
Entry preview:
to surround Engla werod embtrymmaþ ðone mǽran kyning mihte and ðrymme, Wulfst. 137, 15. Ymbsyllende ymbtrymedon mé circumdantes circumdederunt me Ps. Spl. 117, 11. Ymbtrymdon, 17, 5, 6: Ps. Lamb. 16, 9: 21, 13. Mid micelum fǽmnena heápe ymbtrimed, Ap
ymb-habban
Entry preview:
to surround, encompass Ymbhæfdan cingebant, Wrt. Voc. ii. 15, 73. Mid ðý unmǽtan weorode ymbhæfd optimo vallatus exercitu, Bd. 3, 18 ; S. 546, 31 : 2, 9; S. 511, 25 note. Emhæfd circumseptus (densis agminibus. Ald. 3), Anglia xiii. 27, 5. Ispania land
bleoh
colour ⬩ form
Entry preview:
Add: colour Ðæt bleoh ðæs iacintes . . . carbuncules blioh, Past. 411, 28, 32. Híwes, bleós coloris, An. Ox. 529. Ꝥ heó (Iris Illyrica) þone heofonlican bogan mid hyre bleoge efenlǽce, Lch. i. 284, 15. Hió scínð on twǽm bleóm suá suá twégea bleó godwebb
gréting
Entry preview:
Add: of speech. courteous terms of address on meeting Þá Elizabeth gehýrde Marian grétinge (groeting[e], L., R.), Lk. 1, 41. respectful address, saluting of a superior Ðá bóceras lufiað grétinga (groetingo(-e), L., R.) on strǽte, 20, 46. Groetengo (
drenc
DRENCH, dose, draught, drink ⬩ pōtus, pōtio ⬩ a drowning ⬩ demersio, submersio
Entry preview:
a DRENCH, dose, draught, drink; pōtus, pōtio Wið útsiht-ádle drenc a dose for diarrhœa, L. M. cont. 3, 22; Lchdm. ii. 300, 23. Drenc pōtus, Ælfc. Gr. 11; Som. 15, 16: Wrt. Voc. 82, 46: pōtio, 74, 7. Se drenc deádbǽra wæs the drink was deadly, Homl. Th
Linked entry: drenge
Wendel-sǽ
Entry preview:
the Mediterranean. In Alfred's Orosius the word is used to translate several Latin terms denoting the Mediterranean or parts of it Andlang Wendelsǽs ( mare Nostrum, quod Magnum generaliter dicimus ), Ors. 1, 1; Swt. 8, 12. Wendelsǽ mare Nostrum
cyst
choice, election ⬩ optio, electio ⬩ æstimatio ⬩ excellence, virtue, munificence, goodness ⬩ præstantia, virtus, largitas, bonitas
Entry preview:
choice, election; optio, electio Ic ðé cyst abeád I have offered thee a choice, Cd. 91; Th. 115, 14; Gen. 1919. Ðonne beóþ gesomnad, on ða swíðran hond, ða clǽnan folc, Criste sylfum gecorene bi cystum then shall be assembled, on the right hand, the
Linked entry: wyn
CYRICE
in the compound ⬩ a church, the material structure ⬩ ecclesia ⬩ a heathen temple ⬩ templum paganum
Entry preview:
in the compound circ-líc, etc. q. v. the CHURCH as a temporal and spiritual body; ecclesia = ἐκκλησία Seó cyrice on Breotone hwæt hwugu fæc sibbe hæfde the church in Britain for some time had peace, Bd. 1, 8; S. 479, 17. Seó Godes circe, seó circe ǽfyllendra
CRÆFT
power, might, strength as of body or externals ⬩ vis, robur, potentia ⬩ an art, skill, CRAFT, trade, work ⬩ ars, peritia, artificium, occupatio, opus ⬩ craft of mind, cunning, knowledge, science, talent, ability, faculty, excellence, virtue ⬩ astutia, machinatio, scientia, facultas, præstantia, virtus ⬩ a CRAFT, any kind of ship ⬩ navis qualiscunque
Entry preview:
power, might, strength as of body or externals; vis, robur, potentia On ðam gefeohte Mǽða cræft gefeól in that battle the power of the Medes fell Ors. l, 12; Bos. 35, 43. He cwæþ ðæt ðín abal and cræft mára wurde he said that thy strength and power would
mǽrsian
to make great ⬩ extend ⬩ to make known ⬩ spread the knowledge of anything ⬩ declare ⬩ proclaim ⬩ announce ⬩ celebrate ⬩ to celebrate ⬩ to celebrate ⬩ perform a rite, ceremony, &c. with due solemnity ⬩ to magnify ⬩ exalt ⬩ praise ⬩ glorify
Entry preview:
to make great, extend Hig tóbrǽdaþ hyra heálsbǽc and mǽrsiaþ heora reáfa fnadu dilatant philacteria sua, et magnificant fimbrias, Mt. Kmbl. 23, 5. to make known, spread the knowledge of anything, declare, proclaim, announce, celebrate Ic mǽrsige insignio
scippan
Entry preview:
to shape, form Ic hiwige oððe scyppe fingo. Ælfc. Gr. 28, 5; Som. 31, 61. to create (of the act of the Deity) Ðú scyppest eorþan ansýne renovabis faciem terrae, Ps. Th. 103, 28. Ælmihtig fæder ðe ða scíran gesceaft sceópe and worhtest, Hy. 10, 2.
Linked entries: sceppan scipian scyppan for-scapung
Mirce
The Mercians ⬩ Mercia
Entry preview:
The Mercians, (and as the name of the people is used where modern English uses the name of their country) Mercia [see Green's The Making of England, p. 85] Hér Mierce wurdon Cristne, Chron. 655; Erl. 28, 1. Ðá námon Mierce (Myrce, MS. E.) friþ wið ðone
Linked entry: Myrce
réðness
Entry preview:
Fierceness, rage, cruelty; severity. It glosses the following Latin words, ferocitas, Ælfc. Gr. 9, 25; Som. 10, 65 : Wrt. Voc. ii. 34, 11 : austeritas, 1, 19 : feritas, i. crudelitas, inclementia, duritia, 148, 2 : furor, 151, 69 : feria, insania, 151
twéntig
Entry preview:
Twenty. used adjectivally, with the inflexions of the plural adjective in gen. and dat., but also with singular gen. alone Ðis synd ðara twéntiges hída landgemǽra, Cod. Dip. Kmbl. iii. 429, 25. Mid twéntigum (twoegentigum, Rush.: tuoentigum, Lind.) þúsendum
an-sín
a view ⬩ sight ⬩ figure
Entry preview:
a view, sight, figure Ðín mód wæs abísgod mid ðære ansíne ðissa leásena gesǽlþa thy mind was occupied with the view of these false goods. Bt. 22, 2; Fox 78, 10: Bd. 5, 13 ; S. 633, 5. Gúþlác wæs on ansíne mycel Guthlac was tall in figure, Guthl. 2; Gdwin