Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gréting

(n.)
Grammar
gréting, e; f.
Entry preview:

A greeting, salutation, present in acknowledgment of a favour done; salutatio Hwæt seó gréting wǽre qualis esset ista salutatio, Lk. Bos. 1, 29. Ðínre grétinge stefn vox salutations tuæ, 1, 44. Lufiaþ grétinga on strǽtum diligitis salutationes in foro

scylf

(n.)
Grammar
scylf, scylp, es; m.
Entry preview:

a peak, crag, tor (in local names) Ðonon ofer ealne ðone hǽþfeld tó Hnæfes scylfe, Cod. Dip. Kmbl. iii. 130, 37. Tó byrnan scylfe, 38, 36. Sticule scylpas scabri murices, Germ. 399, 446. Scylfa scopulorum, Hpt. Gl. 421, 43. a turret, tower, pinnacle

wealh-wyrt

(n.)
Grammar
wealh-wyrt, e; f.
Entry preview:

Wall-wort, dwarf elder; the word glosses ebulum and intula Walhwyrt, uualhuyrt, ualuyrt ebulum, elleus, Txts. 59, 714. Wealwyrt ebulum, Wrt. Voc. ii. 28, 75. Walwyrt, i. 30, 58. Weal*-*wyrt ł ellenwyrt ebule ł eobulum, Lchdm. iii. 302, col. 1. Wælwyrt

Linked entries: weale-wyrt weal-wyrt

wǽcan

(v.)
Grammar
wǽcan, p. wǽhte; pp. wǽht, wǽced
Entry preview:

To weaken, afflict, oppress Se foresprecena hungur Bryttas swýþe wǽhcte Briltones fames praefata magis magisque adficiens, Bd. 1, 14; S. 482, 16. Ðý læs his yrre ús yrmþum swence and wǽce ne ejus ira nos damnis affligat, 4, 25; S. 601, 40. Scealt ðú

ylp

(n.)
Grammar
ylp, (elp), es; m.
Entry preview:

An elephant Ylp elefans, Wrt. Voc. i. 78, ll: 22, 41. Ylp is ormǽte nýten, máre þonne sum hús, Homl. Skt. ii. 25, 566. Ylpes bile promuscida, Wrt. Voc. i. 22, 42. Ylpes bán ebur, Coll. Monast. Th. 27, 9: Lchdm. iii. 204, 2, 3. Hé sende þrittig ylpas

Linked entry: elp

ymb-trymian

(v.)
Grammar
ymb-trymian, -trymman; p. -trymede, -trymde.
Entry preview:

to surround Engla werod embtrymmaþ ðone mǽran kyning mihte and ðrymme, Wulfst. 137, 15. Ymbsyllende ymbtrymedon mé circumdantes circumdederunt me Ps. Spl. 117, 11. Ymbtrymdon, 17, 5, 6: Ps. Lamb. 16, 9: 21, 13. Mid micelum fǽmnena heápe ymbtrimed, Ap

ymb-habban

(v.)
Grammar
ymb-habban, p. -hæfde.
Entry preview:

to surround, encompass Ymbhæfdan cingebant, Wrt. Voc. ii. 15, 73. Mid ðý unmǽtan weorode ymbhæfd optimo vallatus exercitu, Bd. 3, 18 ; S. 546, 31 : 2, 9; S. 511, 25 note. Emhæfd circumseptus (densis agminibus. Ald. 3), Anglia xiii. 27, 5. Ispania land

bleoh

Grammar
bleoh, (bleóh?).

colourform

Entry preview:

Add: colour Ðæt bleoh ðæs iacintes . . . carbuncules blioh, Past. 411, 28, 32. Híwes, bleós coloris, An. Ox. 529. Ꝥ heó (Iris Illyrica) þone heofonlican bogan mid hyre bleoge efenlǽce, Lch. i. 284, 15. Hió scínð on twǽm bleóm suá suá twégea bleó godwebb

gréting

Entry preview:

Add: of speech. courteous terms of address on meeting Þá Elizabeth gehýrde Marian grétinge (groeting[e], L., R.), Lk. 1, 41. respectful address, saluting of a superior Ðá bóceras lufiað grétinga (groetingo(-e), L., R.) on strǽte, 20, 46. Groetengo (

drenc

(n.)
Grammar
drenc, es; m.

DRENCH, dose, draught, drinkpōtus, pōtio a drowningdemersio, submersio

Entry preview:

a DRENCH, dose, draught, drink; pōtus, pōtio Wið útsiht-ádle drenc a dose for diarrhœa, L. M. cont. 3, 22; Lchdm. ii. 300, 23. Drenc pōtus, Ælfc. Gr. 11; Som. 15, 16: Wrt. Voc. 82, 46: pōtio, 74, 7. Se drenc deádbǽra wæs the drink was deadly, Homl. Th

Linked entry: drenge

Wendel-sǽ

(n.)
Grammar
Wendel-sǽ, (generally masc.)
Entry preview:

the Mediterranean. In Alfred's Orosius the word is used to translate several Latin terms denoting the Mediterranean or parts of it Andlang Wendelsǽs ( mare Nostrum, quod Magnum generaliter dicimus ), Ors. 1, 1; Swt. 8, 12. Wendelsǽ mare Nostrum

cyst

(n.)
Grammar
cyst, cist, e; f. [ceósan to choose] .

choice, election optio, electio æstimatio excellence, virtue, munificence, goodness præstantia, virtus, largitas, bonitas

Entry preview:

choice, election; optio, electio Ic ðé cyst abeád I have offered thee a choice, Cd. 91; Th. 115, 14; Gen. 1919. Ðonne beóþ gesomnad, on ða swíðran hond, ða clǽnan folc, Criste sylfum gecorene bi cystum then shall be assembled, on the right hand, the

Linked entry: wyn

CYRICE

(n.)
Grammar
CYRICE, cirice, cyrce, circe; gen. an, ean; f: cyric, ciric, in the compound cyric-ǽwe, etc. q. v. cyrc, e; f. circ,

in the compounda church, the material structure ecclesiaa heathen temple templum paganum

Entry preview:

in the compound circ-líc, etc. q. v. the CHURCH as a temporal and spiritual body; ecclesia = ἐκκλησία Seó cyrice on Breotone hwæt hwugu fæc sibbe hæfde the church in Britain for some time had peace, Bd. 1, 8; S. 479, 17. Seó Godes circe, seó circe ǽfyllendra

Linked entries: cyrce circe cirice

CRÆFT

(n.)
Grammar
CRÆFT, es; m.

power, might, strength as of body or externals vis, robur, potentiaan art, skill, CRAFT, trade, work ars, peritia, artificium, occupatio, opuscraft of mind, cunning, knowledge, science, talent, ability, faculty, excellence, virtue astutia, machinatio, scientia, facultas, præstantia, virtusa CRAFT, any kind of ship navis qualiscunque

Entry preview:

power, might, strength as of body or externals; vis, robur, potentia On ðam gefeohte Mǽða cræft gefeól in that battle the power of the Medes fell Ors. l, 12; Bos. 35, 43. He cwæþ ðæt ðín abal and cræft mára wurde he said that thy strength and power would

mǽrsian

(v.)
Grammar
mǽrsian, p. ode.

to make greatextendto make knownspread the knowledge of anythingdeclareproclaimannouncecelebrateto celebrateto celebrateperform a rite, ceremony, &c. with due solemnityto magnifyexaltpraiseglorify

Entry preview:

to make great, extend Hig tóbrǽdaþ hyra heálsbǽc and mǽrsiaþ heora reáfa fnadu dilatant philacteria sua, et magnificant fimbrias, Mt. Kmbl. 23, 5. to make known, spread the knowledge of anything, declare, proclaim, announce, celebrate Ic mǽrsige insignio

scippan

(v.)
Grammar
scippan, scieppan, sceppan; p. scóp, sceóp; pp. sceapen, scepen.
Entry preview:

to shape, form Ic hiwige oððe scyppe fingo. Ælfc. Gr. 28, 5; Som. 31, 61. to create (of the act of the Deity) Ðú scyppest eorþan ansýne renovabis faciem terrae, Ps. Th. 103, 28. Ælmihtig fæder ðe ða scíran gesceaft sceópe and worhtest, Hy. 10, 2.

Mirce

(n.)
Grammar
Mirce, Mierce, Myrce; pl.

The MerciansMercia

Entry preview:

The Mercians, (and as the name of the people is used where modern English uses the name of their country) Mercia [see Green's The Making of England, p. 85] Hér Mierce wurdon Cristne, Chron. 655; Erl. 28, 1. Ðá námon Mierce (Myrce, MS. E.) friþ wið ðone

Linked entry: Myrce

réðness

(n.)
Grammar
réðness, e; f.
Entry preview:

Fierceness, rage, cruelty; severity. It glosses the following Latin words, ferocitas, Ælfc. Gr. 9, 25; Som. 10, 65 : Wrt. Voc. ii. 34, 11 : austeritas, 1, 19 : feritas, i. crudelitas, inclementia, duritia, 148, 2 : furor, 151, 69 : feria, insania, 151

twéntig

(n.; num.; adj.)
Grammar
twéntig, twégentig; num.
Entry preview:

Twenty. used adjectivally, with the inflexions of the plural adjective in gen. and dat., but also with singular gen. alone Ðis synd ðara twéntiges hída landgemǽra, Cod. Dip. Kmbl. iii. 429, 25. Mid twéntigum (twoegentigum, Rush.: tuoentigum, Lind.) þúsendum

an-sín

(n.)
Grammar
an-sín, e; f.

a viewsightfigure

Entry preview:

a view, sight, figure Ðín mód wæs abísgod mid ðære ansíne ðissa leásena gesǽlþa thy mind was occupied with the view of these false goods. Bt. 22, 2; Fox 78, 10: Bd. 5, 13 ; S. 633, 5. Gúþlác wæs on ansíne mycel Guthlac was tall in figure, Guthl. 2; Gdwin