Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

bodian

(v.)

to declareproclaimto foretellprophesycelebratepraiseto preacha persona doctrinebelief

Entry preview:

H. 69, 19. ꝥ hálige sǽd him of þæs láreówes múþe wæs bodad and sægd, 55, 30 intrans. Se Hǽlend þe hé embe bodade, Hml. S. 22, 53. Boda heom be þám Hǽlende, 21

CODD

(n.)
Grammar
CODD, es; m.

A bag, sack, COD, husk; perafolliculus, siliqua

Entry preview:

A bag, sack, COD, husk; pera = πήρα folliculus, siliqua Codd folliculus Ælfc. Gl. 59; Som. 67, 128; Wrt. Voc. 38, 50. Ne nime ge nán þing on wege, ne gyrde, ne codd nihil tuleritis in via, neque virgam, neque peram Lk. Bos. 9, 3; 22, 36; Mt.

gafol-hwitel

(n.)
Grammar
gafol-hwitel, es; m.

A tribute-whittle or blanketa legal tender instead of coin for the rent of a hide of landtribūtāria săga

Entry preview:

A tribute-whittle or blanket, a legal tender instead of coin for the rent of a hide of land; tribūtāria săga Gafol-hwitel sceal beón æt híwisce vi pæninga weorþ a tribute-whittle from a hide [of land] shall be worth six pence, L.

Linked entry: hwítel

un-wærlíc

(adj.)
Grammar
un-wærlíc, adj.

Unwaryincautiousheedless

Entry preview:

Oft ðæt mægen ðære láre wierð forloren, ðonne mon mid ungedafenlícre and unwærlícre ofersprǽce ða heortan gedweleþ ðara ðe ðǽrtó hlystaþ saepe dictorum virtus perditur, cum apud corda audientium loquacitatis incauta importunitate laevigatur.

stæl

(n.)
Grammar
stæl, Under stalworth (N.
Entry preview:

D.) it is said that the quantity of the vowel is certain from the three occurrences in poetry. But in two of these, Reb. 11: Gen. 1113, the word is a 'final lift', of which Sweet remarks 'the quantity is indifferent,' A. S.

a-munan

(v.)
Grammar
a-munan, ic, he -man, ðú -manst, pl. -munon; p. -munde , pl. -mundon; pp. -munen

To think ofmindconsiderbe mindful ofhave a care forcogitarereputarememor esseprovidere

Entry preview:

Cwǽdon hí, ðæt hie ðæs ne amundon ðe má ðe eówre geferan they said, that they no more minded it than did your companions, Chr. 755; Th. 84, 36, col. 3

Linked entries: a-manst a-mundon

hréðe

(adj.)
Grammar
hréðe, adj.

Fiercecruelsavagerough

Entry preview:

Hroeðo suíðe sævi nimis, Mt. Kmbl. Lind. 8, 28. In heágum mórum and hréðum in arduis asperisque montibus, Bd. 4, 27; S. 604, 27. Ðám hréðestum feóndum sævissimis hostibus, Mone Gl. 346

(adv.)
Grammar
iá, adv.

Yea

Entry preview:

Se kyng befealh georne hire bréðer óþ ðæt hé cwæþ já wið the king pressed her brother eagerly until he said yes in reply, Chr. 1067 ; Erl. 204, 23

ge-hlot

Entry preview:

Cf. ge-hleótan; 3 Sweotollíce ús gedyde tó wittane Alexander hwelce þá hǣðnan godas sindon tó weorþianne; ꝥ hit swíþor is of þ ára biscepa gehlote (from what the priest determine stall be said) and of heora gewyrde ꝥ ꝥ hie secgað þonne of þára goda mihte

merigen

Entry preview:

Ben. 47, 9. add Swá swá ꝥ godspel sægð : 'Ne þenc þú be mergene,' Hml, S. 31, 57. Heó swór ꝥ Helias sceolde ðæs on mergen (merigen, v. l. ) sweltan, 18, 158

ýþung

Entry preview:

Yþgung (ýþguncg v.l.) 168, a: 197, 7- Oft gedónre ýþunge (ýðgunge, v.l.) se streám gewunode ꝥ hé tógoten wæs geond his æceras fluvius saepe facta inundatione per agros diffundi consueverat, 192, 17.

be-swícan

(v.)
Grammar
be-swícan, bi-swícan; ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ, -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen; v. a. [be by, swícan to deceive]
Entry preview:

Ne mæg hit wildeór beswícan a wild beast cannot evade it, Salm. Kmbl. 572; Sal. 285. Ðú hafast ðínra feónda handa beswicene hostium manus evasisti, Bd. 2, 12; S. 515, 23

Linked entry: bi-swícan

bodian

(v.)
Grammar
bodian, bodigan, bodigean; part. bodiende, bodigende; p. ode, ede, ade, ude; pp. od, ed, ad, ud; v. a. [bod a message] .
Entry preview:

Spl. 18, 1: Salm. Kmbl. 474; Sal. 237. Ðes apostol Iacobus bodode on Iudéa lande this apostle James preached in Judea [lit. in the land of the Jews ], Homl. Th. ii. 412, 23.

Linked entries: bodigean bodiend-lic

mægen-þrymm

(n.)
Grammar
mægen-þrymm, es; m.

MajestygreatnessgloryChristgreat powermightan instance in which the divine glory or power is displayedthe glory of heavenheaventhe angels who inhabit heaven

Entry preview:

Ic sóhte hwylc wǽre mægenþrymmes oððe elnes se Pater Noster, Salm. Kmbl. 20; Sal. 10. In ðam mægenþrymme mid ðam sý áhefed heofon and eorþe in that mighty power with which is uplifted heaven and earth, Exon. 93 b; Th. 351, 31; Sch. 88.

Linked entry: mæg-þrymm

searu

(n.)
Grammar
searu, searo, [w]e; f. : [w]es; n.
Entry preview:

Licgeþ lonnum fæst . . . swíðe swingeþ and his searo hringeþ, Salm. Kmbl. 534; Sal. 266. Hringíren song in searwum ( coats of mail), Beo. Th. 651; B. 323: 5053 ; B. 2530. Secg on searwum, 503; B. 249: 5392 ; B. 2700.

Linked entries: searo siru

wealh

(n.)
Grammar
wealh, gen. weales; m.
Entry preview:

Voc. ii. 49, 11, reht Rómwala, Rtl. 189, 13, which translate the same phrase), Wrt. Voc. i. 20, 64. [O. H. Ger. walah Romanus.] a slave, servant.

efne

Entry preview:

Efne swá seó byrþen siteþ . . . swá sæt seó byrþen, Bl. H. 75, 7: 221, 12. Hié cwǽdon . . . Efne swá swá hié openlíce cwǽdon . . ., 81, 19.

scearp

(adj.)
Grammar
scearp, adj.
Entry preview:

Biþ ðæt sár scearpre ðonne ðæs welmes sár, Lchdm. ii. 206, 3. sharp, rough (v. scearpness, ) Ðǽr sint swíðe scearpe wegas and stánihte situ terrarum montoso et aspero, Ors. 1, 1; Swt. 10, 25. sharp, keen, active, strenuous Ðá ásende hé him tó ðone

Linked entry: un-scearp

ge-bindan

Entry preview:

Þeóstre hám ( hell ) gebunden fæstum fýrclommum, Sat. 38. Wæs ge-bunden since duru ormǽte, Cri. 308. Bil wrǽttum gebunden, B. 1531. Scylð sceal gebunden, Gn.

Cynewulf

(n.)
Grammar
Cynewulf, es; m.
Entry preview:

Rector of Swanswick, with some pertinent remarks, supposes Cynewulf to be the same person as Cyneweard. v. Chr. Erl. Introduction, pp. xx-xxii.