Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

bile-witness

(n.)
Grammar
bile-witness, bil-witness, e; f.
Entry preview:

Mildness, simplicity, innocence; simplicitas Se God wunaþ simle on ðære heán ceastre his ánfealdnesse and bilewitnesse God dwells always in the high city of his unity and simplicity, Bt. 39, 5; Fox 218, 19. Hý on bilwitnesse hyra líf alyfdon they passed

Linked entries: bil-wetnes bil-witness

bryttian

(v.)
Grammar
bryttian, brittian, bryttigan, brytian; pl. bryttigaþ; p. bryttade; v. a.
Entry preview:

To divide into fragments, dispense, rule, use; dispensare frustatim, gubernare Hí hit him bryttian sceoldon they should dispense it to them, Past. 44, 1; Hat. MS. 61a. 13. Land bryttade ruled the land, Cd. 62; Th. 75, 6; Gen. 1236. Mihton mægyn bryttigan

ceáp-stów

(n.)
Grammar
ceáp-stów, e; f.

A market-place, a marketforum, emporium

Entry preview:

A market-place, a market; forum, emporium Lundenceaster is monigra folce ceápstów of lande and of sǽ-cumendra Lundonia civitas est multorum emporium populorum terra marique venientium, Bd. 2, 3; S. 504, 19. Cýpemen monig cépeþing to ceápstówe brohte

Linked entry: cépe-stów

fier

(adv.)
Grammar
fier, adv. [fier, comp. of feor, adv. far]

Fartherlongiusultĕrius

Entry preview:

Farther; longius, ultĕrius Ðeáh ðú nú fier [fyr MS. Bod.] síe ðonne ðú wǽre though thou art now farther than thou wast, Bt. 5, 1; Fox 8, 33. We areccan ne mágon ðæt fædrencynn fier ówihte we cannot reckon the paternal kin any degree farther, Exon. 11b

fyrd-rinc

(n.)
Grammar
fyrd-rinc, ferd-rinc, es; m.

A man of armswarriorsoldierbellātormīles

Entry preview:

A man of arms, warrior, soldier; bellātor, mīles Fród wæs se fyrdrinc skilful was the man of arms, Byrht. Th. 135, 58; By. 140. Fyrdrincas frome bold soldiers, Elen. Kmbl. 521; El. 261. Se com fyrdrinca fruman grétan who came to greet the chief of warriors

ge-fullian

(v.)
Grammar
ge-fullian, p. ode; pp. od

To baptizebaptizāre

Entry preview:

To baptize; baptizāre He gefullode ðone sunu he baptized the son, Homl. Th. i. 352, 20. Gyt beóþ gefullode ðam fulluhte, ðe ic beó gefullod baptismo, quo ego baptizor, baptizari, Mk. Bos. 10, 39. Gefullod, Mt. Bos. 3, 14, 16 : Mk. Bos. 1, 9 : 10, 38,

ge-gerela

(n.)
Grammar
ge-gerela, -gyrela, -girla, an; m.

Clothingapparelhabitgarmentrobeamiculumstola

Entry preview:

Clothing, apparel, habit, garment, robe; amiculum, stola Hwǽr agylte he ǽfre on his gegerelan where trespassed he ever in his clothing? Blickl. Homl. 169, 1. His gegirla hine geswutelaþ his garment betrays him, Th. Ap. 14, 3 : 12, 8. Bringaþ raðe ðæne

Linked entries: ge-gyrela gerela

ge-ner

(n.)
Grammar
ge-ner, -near, es; n.
Entry preview:

A refuge; refugium, asylum, sanctuarium Ðú eart gener mín tu es refugium meum, Ps. Spl. 31, 9: Ps. Lamb. 90, 2. Hí óðer gener næfdon they had not another refuge, Ors. 1, 12; Bos. 36, 10. Ongin ðé generes wilnian desire a refuge for thyself, Exon. 36

Linked entries: ge-near ner

háwere

(n.)
Grammar
háwere, es; m.
Entry preview:

An observer, a spectator Ðýlæs hie síen tó óðerra monna gefeohte holde háweras, and dón him selfe náwuht lest they be friendly spectators of other men's struggle, and themselves do nothing; ne, si in hoc præsentis vitæ stadio ad certamen alienum devoti

leóda

(n.)
Grammar
leóda, an; m.

A man

Entry preview:

A man, one of a people or country Gif hwá his ágenne geleód [MS. B. leódan] bebycgge if any one sell a man of his own people, L. In. 11; Th. i. 110, 3. Be leódan bygene concerning the sale of a man of one's own country, Th. i. 110, 1 note

Linked entry: land-leóda

líf-freá

(n.)
Grammar
líf-freá, an; m.
Entry preview:

The Lord of life [epithet of God], Exon. 8 a; Th. 2, 7, 30; Cri. 15, 27: Beo. Th. 32; B. 16: Cd. 40; Th. 53, 28; Gen. 868: 1; Th. 2, 9; Gen. 16: 86; Th. 108, 18; Gen. 1808: 156; Th. 195, 3; Exod. 271: 192; Th. 240, 33; Dan. 396

massere

(n.)
Grammar
massere, es; m.

A merchant

Entry preview:

A merchant Gif massere geþeáh ðæt hé férde þrige ofer wídsǽ be his ágenum cræfte, se wæs ðonne syððan þegenrihtes weorþe, L. R. 6; Th. i. 192, 9. Ne beó ǽnig mangere mid unrihte, ne gítsigende massere, L. Edg. C. 14; Th. ii. 246, 24: L. Ælfc. C. 30;

méðian

(v.)

to grow weary

Entry preview:

to grow weary Wið miclum gonge ofer land ... mucgwyrt nime him on hand oððe dó on his scó ðý læs hé méðige for much walking over the country ... let him take mugwort into his hand, or put it into his shoe, lest he grow weary, L. M. 1, 86; Lchdm. ii.

moððe

(n.)
Grammar
moððe, an; f.

A moth

Entry preview:

A moth Moððe tinea. Wrt. Voc. i. 24, 15: 78, 70. Ðǽr moððe (mohða, Lind. Rush.: mouȝþe, mouȝte, Wick.) hit fornimþ ubi tinea demolitur, Mt. Kmbl. 6, 19, 20: Lk. Skt. 12, 33. Moððe word fræt, Exon. 112 b; Th. 432, 4; Rä. 48, 1. Ðǽr moððan hit áwéstaþ,

Linked entry: mohþe

ofer-sceadwian

(v.)
Entry preview:

to cover with a shadow, overshadow Ic ofersceadewige obumbro Wrt. Voc. i. 54, 59. Ðæs Heáhstan miht ðé ofersceadaþ, Lk. Skt. 1, 35. Genip ofersceadude hig, 9, 34. Seó lyft hí ofersceadewude, Mk. Skt. 9, 7. Ðû oferscadudest (-sceaduwedest, Ps. Lamb.)

Linked entry: sceadwian

ofer-þearf

(n.)
Grammar
ofer-þearf, e; f.
Entry preview:

Extreme need Gif ðæs oferþearf síe ǽr mete, ðæt hé spíwan mǽge. Lchdm. ii. 226, 9 : Wulfst. 134, 21. Ágan ða yldran ðæs oferþearfe, ðæt hí heora gingran Gode gestrýnan, 38, 23. For oferþearfe ilda cynnes. Elen. Kmbl. 1039; El. 521. Ða unþeáwas habbaþ

pleón

(v.)
Grammar
pleón, p. pleah;
Entry preview:

with gen. To risk, expose to danger Se ilca David miclum his ágenes herges pleah (pleh, Cott. MSS.) the same David exposed his host to great danger, Past. 3, 2 ; Swt. 37, 7. Se ðe on ðæm gefeohte ðisses andweardan lífes nile suincan ne his selfes plión

ræpsung

(n.)
Grammar
ræpsung, e; f.
Entry preview:

seizing (?), reproving (?) Raepsung interceptio (v. preceding word, and cf. O. H. Ger. rafsunga correptio, invectio, increpatio ), Txts. 69, 1068. an interval Seó niht hæfþ seofan dǽlas ... Óðer is uesperum, ðæt is ǽfen, ðonne se ǽfensteorra betwux

Linked entries: repsung hrepsung

sáwlian

(v.)
Grammar
sáwlian, p. ode
Entry preview:

To give up the ghost, expire Hé ne geswác his gebeda óþ ðæt hé sáwlode, Homl. Th. ii. 518, 1. Flaccus hét ðone preóst beswingan óþ ðæt hé sáwlode, Homl. Skt. i. 10, 291. Sóna swá hé ðyder com swá sáwlode ðæt mǽden, 22, 101: Homl. As. 59, 202. v. next

seárian

(v.)
Grammar
seárian, p. ode
Entry preview:

To grow sear, wither, pine away Eorþan indryhto ealdaþ and searaþ, Exon. Th. 311, 9; Seef. 89. His leáf and his blǽda ne fealwiaþ ne ne seáriaþ folium ejus non decidet. Ps. Th. 1, 4,, Hé (Regulus) slápan ne mehte, óþ hé swá seárigende his líf forlét

Linked entry: seár