beán-belgas
Entry preview:
Of beánbælgum, Lk. L. 15, 16. Þá swín ǽton beánbelgas (-bylgas, -coddas, v. ll.), Gr. D. 106, 31. Add
blǽs-belg
Bellows
Entry preview:
Bellows Blaesbaelg follis, Txts. 65, 910
Linked entry: blǽd-belg
blǽst-belg
Bellows
Entry preview:
Bellows Bloestbaelg sublatorium (= sufflatorium), Txts. 35, 28. Bléstbaelg follis, 64, 454. Blástbelg, Wrt. Voc. ii. 35, 80
wín-belg
A wine-skin ⬩ wine-bottle
Entry preview:
A wine-skin, wine-bottle Ne menn geótaþ wín niówe in wínbelgas (utres) alde, Mt. Kmbl. Rush. 9, 17
blǽd-belg
Bellows
Entry preview:
Bellows Blǽdbylig follis, Wrt. Voc. ii. 150, 16
Linked entries: blǽs-belg blǽst-belg
in-belúcan
To shut
Entry preview:
To shut Ðá ða duru inbeleác æfter him then he shut the door after them, Blickl. Homl. 217, 26
Linked entry: be-lúcan
be-légan
To surround with flame ⬩ circumflagrare flamma
Entry preview:
To surround with flame; circumflagrare flamma Líge belégde surrounded with flame [Ger. umlodert mit lohe] Cd. 188; Th. 234, 22; Dan. 296
be-leán
Entry preview:
Substitute: pp. -lagen. to restrain a person (dat.) from something (acc.) by blaming, to prohibit Hé willnode þæt hé móste mid him sweltan, þeáh se bisscop him þæt swíðe belóh (tametsi ipso multum prohibente), Bd. 5, 19; Sch. 661, 18. ꝥ preóstas ofer-druncen
be-leán
To hinder by blame ⬩ reprehend ⬩ reprove ⬩ forbid ⬩ prohibere ⬩ reprobare ⬩ reprehendere
Entry preview:
To hinder by blame, reprehend, reprove, forbid; prohibere, reprobare, reprehendere We lǽraþ ðæt preostas oferdruncen beleán óðrum mannum we enjoin that priests reprehend drunkenness in other men L. Edg. C. 57; Th. ii. 256, 14. He him ðæt swýðe belóh
be-légan
Entry preview:
Dele, and see preceding word
hirde-belg
Entry preview:
A shepherd's bag Ðá nam he fif stánas on his herdebelig then he took five stones in his shepherd's bag, Blickl. Homl. 31, 17
blást-belg
A blast-bag, bellows ⬩ follis
Entry preview:
A blast-bag, bellows; follis, Cot. 86
Linked entry: blǽst-belg
blást-belg
Similar entry: blǽst-belg
smiþ-belg
Entry preview:
A smith's bellows Ðeáh mon ðane gársecg útan besette mid smiðbelgum (-bylium, v. l. Nap. 58), Sal. K. 85, 13
ge-belg
Anger ⬩ offence ⬩ īra ⬩ offensio
Entry preview:
Anger, offence; īra, offensio Us is acumendlícere eówer gebelh, ðonne ðæs Ælmihtigan Godes grama your displeasure is more tolerable to us than the anger of the Almighty God, Homl. Th. i. 96, 6. Bd. de Sapientĭbus, Som. Ben. Lye
Linked entry: BELG
ge-belg
Entry preview:
Add: — Gif hwám fram his ealdore geboden sý to ðigene, and hé hit mid gebelge forsace (and he angrily, resentfully, refuse), R. Ben. 69, 20. Lá leófan men . . . bútan gebelge hlystað (listen without taking offence), Wlfst. 178, 30
be-licgan
To lie or extend by or about ⬩ to surround ⬩ encompass ⬩ circumdare ⬩ cingere
Entry preview:
To lie or extend by or about, to surround, encompass; circumdare, cingere Hí belicgaþ us mid fyrde circumdabunt nos exercitu Jos. 7, 9. Sió eá Etheopia land beligeþ úton the river encompasseth the Ethiopian land Cd. 12; Th. 15, 7; Gen. 229. Me néd belæg
be-lífan
Entry preview:
Add: to remain, not to move from a place Abraham beláf þǽr, Gen. 21, 32: Chr. 1018; P. 155, 13. Seó scipfyrd beláf the fleet did not move, 1052; P. 177, 23. xl. scypa belifon mid þam cynge, 1018; P. 154, 14. Him twá mǽgða belifon, Hml. A. 61, 238. (1