Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

(int.)

LoOhAh

Entry preview:

Dá cwæþ ic hwæt is ðæt lá then said I 'what then is that?' Bt. 34, 5; Fox 140, 14, Hwæt is ðæt lá þinga? 38, 3; Fox 200, 2. Hwæt is ðis lá manna? Elen. Kmmbl. 1802; El. 903.

embe-þencan

(v.)
Grammar
embe-þencan, part. -þencende; p. -þohte; pp. -þoht

To think about, to be anxious for, careful sollĭcĭtus esse

Entry preview:

To think about, to be anxious for, careful; sollĭcĭtus esse Ne beó ge embeþencende hú oððe hwæt ge sprecon, oððe andswarion nōlīte sollĭcĭti esse quālĭter aut quid respondeātis, aut quid dīcātis, Lk. Bos. 12, 11

Linked entry: ymb-þencan

secg

(n.)
Grammar
secg, e ; f.
Entry preview:

Icel. ] Cf. secg sedge, and sagu; and see secg-hwæt, -plega

snytrian

(v.)
Grammar
snytrian, p. ode
Entry preview:

To be or to become wise Hwæt is se dumha, se ðe swíðe snyttraþ, hafaþ seofon tungan, hafaþ tungena gehwylc .xx. orda, hafaþ orda gehwylc engles snytro, Salm. Kmbl. 459; Sal. 230. Snytrian philosophari, Hpt. Gl. 527, 63

dóm-stów

(n.)
Grammar
dóm-stów, e; f.
Entry preview:

A judgement-place, tribunal Hwǽr syndon démra dómstówa ?, Wlfst. 148, 31

fǽr-níþ

(n.)
Grammar
fǽr-níþ, es; m.

A sudden or pernicious hostility, mischief pernĭciōsa hostīlĭtas

Entry preview:

A sudden or pernicious hostility, mischief; pernĭciōsa hostīlĭtas Sorh is me to secganne hwæt Grendel hafaþ fǽrníða gefremed it is sorrow for me to say what sudden mischiefs Grendel has perpetrated, Beo. Th. 956; B. 476

dysig-nes

Entry preview:

Swá hwæt swá wé þurh hwylce dysignesse gedón habban, Hml. A. 143, 137. Add

fóre-smeagan

Grammar
fóre-smeagan, -smeágean. l. fore-smeág(e)an,
Entry preview:

For foresmeá[gende] ob indaganda, 1504, Ne foresmeáge gé hwæt gé specan nolite praecogitare quid loquamini, Mk. 13, 11. Foresmeánde praecogitandum, Lk. p. 10, 14. for last line substitute and add:

lim-leás

Entry preview:

Hwæt sceole wé smeágan embe ðá þe gewítað tó ðám écum forwyrde, hwæðer hí áléfede beón ciðe limleáse?, Hml. Th. i. 236, 28-33

tacan

Entry preview:

Icel. taka á :-- Swá hwæt swá ꝥ ele on tæcð . . . ꝥ Add

ofer-hygdlíce

(adv.)
Grammar
ofer-hygdlíce, adv.
Entry preview:

Arrogantly, presumptuously Gif wé áhsiað þone þe þus oferhídlíce ána hálgað Drihtnes líchaman and his blód, hwæt wile hé secgan ?

be-frinan

(v.)
Grammar
be-frinan, l. be-frignan, -frinan; p. -frán, pl. -frúnon, -frinon; pp. -frúnen, -frinen,

to ask a person a question,to askquestion,to ask about somethingto ask a person about somethingto ask for some-thingto ask of a person what one wishes to be told

Entry preview:

Heó befrinen þone cásere hwæt heó scolden, Hml. A. 194, 37. Ðone pápan ꝥ hié befrinon hwæt him tó rǽde þúhte, Bl. H. 205, 20. to ask, question, a person Ic gewréged ðé ne wiðsóc, befrinen (when questioned) ic ðé geandette, Hml.

mylen-gafol

(n.)
Entry preview:

revenue derived from a mill Hǽr stent gewriten hwæt Baldwine abbod hæfð geunnen his gebróþra tó caritatem, ꝥ is ii mylne-gafel æt Lacforde, hælf pund at ꝥ án and xii óran æt ꝥ óþer, Nap. 46

Linked entry: gafol

tó-beran

Entry preview:

add: — Swá hwæt swá fugelas tóbǽron, Wlfst. 183, 14: Verc. Först. 88, 6: 134, 4. to be separate Swá micel tó-bireð eástdǽl fram westdǽle quantum distat oriens ab occasu, Ps. Vos. 102, 12. Cf. tó-berenness

be-þearfaþ

Entry preview:

he needs, wants; opus habet Hwæt helpeþ vel beþearfeþ [MS. beþearfaþ] menn what does it help to a man or what needs a man [of what use is it to a man]? quid prodest homini? Mt. Rush. Stv. 16, 26

Linked entry: þearfian

dæg-rima

(n.)
Grammar
dæg-rima, an; m. [dæg day, rima a rim, edge]

Daybreak, morning aurora

Entry preview:

Daybreak, morning; aurora Hwæt is ðeós ðe astíhþ swilce arísende dægrima what is this which ascends like the rising morn? Homl. Th. i. 442, 33. Dægrima aurora, Ælfc. Gl. 95; Som. 75, 128; Wrt. Voc. 53, 9: Hymn. Surt. 8, 21

un-gewisness

(n.)
Grammar
un-gewisness, e; f.

Uncertaintyignorance

Entry preview:

Swá hwæt swá on hyre unclǽnnysse ðurh ungewisnesse ( per ignorantiam ) gelumpe, 4, 9; S. 576, 28

ciric-hata

(n.)
Grammar
ciric-hata, an; m.
Entry preview:

An enemy of the church, a persecutor Lá, hwæt fremað cyrichatan crístendóm on unnyt; for ðám ǽlc þǽra bið Godes feónd þe bið Godes cyrcena feónd, Wlfst. 67, 18. Godes wiðersacan and cyrichatan hetole, 164, 11. Cyrchatan and sácerdbanan, 298, 14

Linked entry: hata

þurh-wrecan

Entry preview:

Add: — Bútan hwæs heorte sié mid deófles strǽle þurhwrecen, Verc. Först. 109, 8

mitta

Entry preview:

'Ic sille eów hundteóntig þúsenda mittan hwǽtes". . . Hig worhton him áne anlícnesse þe . . . mid ðáre swíðran hand þone hwǽte hlód and mid þám winstran fét þá mittan træd, Ap. Th. 10, 1-13. Add