Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

feorh-gener

(n.)
Grammar
feorh-gener, es; n.

Life-safetysalvation of lifevītæ servātio

Entry preview:

Life-safety, salvation of life; vītæ servātio Búton se cyningc him feorhgeneres unne unless the king grant him salvation of life, L. Edg. ii. 7; Th. i. 268, 25

feorh-hord

(n.)
Grammar
feorh-hord, es; n.

Life's treasurethe soulspiritvītæ thēsaurusănĭma

Entry preview:

Life's treasure, the soul, spirit; vītæ thēsaurus, ănĭma Líf biþ on síþe, fǽges feorhhord life is on its journey, the spirit of the fated, Exon. 59 a; Th. 213, 7; Ph. 221. Hád wereþ feorhhord feóndum armour defends the soul from foes, Wald. 100; Vald

feorh-lege

(n.)
Grammar
feorh-lege, es; m. [lege = leg, lagu law]

Life-lawfatedeathvītæ lexfātummors

Entry preview:

Life-law, fate, death; vītæ lex, fātum, mors Ðæt on ðone hálgan handa sendan to feorhlege fæderas usse that our fathers lay their hands on the holy one unto death, Elen. Kmbl. 913; El. 458. Ic on máþma hord mínne bebohte feorhlege I have bought my fate

Linked entries: fróde -lege

feorh-líf

(n.)
Grammar
feorh-líf, es; n.

Lifevīta

Entry preview:

Life; vīta On ðínre gesihþe ne biþ sóþfæst ǽnig, ðe on ðisse foldan feorhlíf bereþ non justĭfĭcābĭtur in conspectu tuo omnis vīvens, Ps. Th. 142, 2

feorh-ner

(n.)
Grammar
feorh-ner, -nere, es; n.

Life's preservation or salvation, a refuge, sustenance, nourishmentfoodvītæ servātiorefŭgiumălĭmentumcĭbus

Entry preview:

Life's preservation or salvation, a refuge, sustenance, nourishment; food; vītæ servātio, refŭgium, ălĭmentum, cĭbus Monigfealde sind gód ðe us dǽleþ to feorhnere Fæder ælmihtig manifold are the goods which the Father almighty distributes to us for life's

feorh-sweng

(n.)
Grammar
feorh-sweng, es; m.

A life-blowdeadly blowlētālis ictus

Entry preview:

A life-blow, deadly blow, lētālis ictus Hond feorhsweng ne ofteah, his hand withdrew not the deadly blow, Beo. Th. 4972; B. 2489

feorm-riht

(n.)
Grammar
feorm-riht, es; n.

Right in an estatein prædio jus

Entry preview:

Right in an estate; in prædio jus, Herring, p. 50, Mann

feórþ-ríce

(n.)
Grammar
feórþ-ríce, es; n.

Dominion over a fourth parttetrarchiaτετραρχία

Entry preview:

Dominion over a fourth part; tetrarchia = τετραρχία, Som. Ben. Lye

feor-weg

(n.)
Grammar
feor-weg, es; m.

A far or long wayvia longinqua

Entry preview:

A far or long way; via longinqua Mín bigengea gewát bryce on feorweg incŏlātus meus prolongātus est, Ps. Th. 119, 5: Exon. 36 a; Th. 117, 22; Gú. 228. Drihten asent þeóda ofer éow of feorwegum addūcet Dŏmĭnus sŭper te gentem de longinquo, Deut. 28, 49

feówer-gild

(n.)
Grammar
feówer-gild, es; n.

A fourfold payment or compensationquadruplex compensātio

Entry preview:

A fourfold payment or compensation; quadruplex compensātio Ǽlc tíhtbýsig man gilde feówergilde let every man of bad repute pay with fourfold compensation, L. Eth. iii. 3; Th. i. 294, 10

fér

(n.)
Grammar
fér, es; m.

Fearterrortĭmor

Entry preview:

Fear, terror; tĭmor Mid fére foldbúende se micla dæg meahtan Dryhtnes bihlǽmeþ the great day of the mighty Lord shall strike earth's inhabitants with fear, Exon. 20 b; Th. 54, 13; Cri. 868

fer-bed

(n.)
Grammar
fer-bed, -bedd, es; n.

A bed for a journeyĭtĭnĕris lectus

Entry preview:

A bed for a journey; ĭtĭnĕris lectus Ferbed bajunula? Ælfc. Gl. 66; Som. 69, 78; Wrt. Voc. 41, 32

ferend

(n.)
Grammar
ferend, es; m. [part. of feran]

A travellermessengersailorperegrīnātornunciusnauta

Entry preview:

A traveller, messenger, sailor; peregrīnātor, nuncius, nauta He hét gefetigan ferend snelle he commanded swift messengers to be fetched, Exon. 66 b; Th. 246, 12; Jul. 60. Him ða ferend on fæste wuniaþ the sailors firmly rest on him, 97 a; Th. 361, 25

Feriatus

(n.)
Grammar
Feriatus, es; m.

A Spanish robber

Entry preview:

A Spanish robber, Ors. 5, 2; Bos. 102, 19

feriend

(n.)
Grammar
feriend, ferigend, es; m. [part. of ferian to bear, bring]

A bringerleaderdux

Entry preview:

A bringer, leader; dux Flódes ferigend [MS. B. feriend] bringer of the flood, Salm, Kmbl. 161; Sal. 80

ferþ

(n.)
Grammar
ferþ, ferþþ; gen. -es; dat. -e; m. n.

the soulspiritmindanĭmusmenslifevīta

Entry preview:

the soul, spirit, mind; anĭmus, mens Wæs ðære fǽmnan ferþ geblissad the damsel's soul was rejoiced, Exon. 69 b; Th. 259, 25; Jul. 287: 89 a; Th. 334, 21; Gn. Ex. 19. Hí gemétton ferþþes frófre they found comfort of soul, 46 a; Th. 157, 21; Gú. 895. On

festen

(n.)
Grammar
festen, es; n.

A fastnessfortressmūnīmentum

Entry preview:

A fastness, fortress; mūnīmentum Hí manige festena and castelas abrǽcon they demolished many fastnesses and castles, Chr. 1094; Erl. 230, 35

féster-bearn

(n.)
Grammar
féster-bearn, es; n.

A foster-childălumnus

Entry preview:

A foster-child; ălumnus Fésterbearn ălumni, Martyrol. ad 22 Martii

féster-man

(n.)
Grammar
féster-man, es; m.

A foster-manbondsmansecurityfĭdĕjussor

Entry preview:

A foster-man, bondsman, security; fĭdĕjussor Ǽlc preóst finde him xii féstermen let every priest find for himself twelve bondsmen, L. N. P. L. 2; Th. ii. 290. 15

fetel-hilt

(n.)
Grammar
fetel-hilt, es; n.

A belted hiltcăpŭlus baltĕo instructus

Entry preview:

A belted hilt; căpŭlus baltĕo instructus He geféng fetelhilt he seized the belted hilt, Beo. Th. 3130; B. 1563