Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-byrde

(adj.)
Grammar
ge-byrde, -bierde; adj.

Inborninnatenaturalinnatusingenitusnaturalis

Entry preview:

Inborn, innate, natural; innatus, ingenitus, naturalis Ne him nis gebyrde ðæt hí ðé folgien it is not natural to them that they should follow thee, Bt. 14, 1; Fox 40, 34. Him gebyrde is ðæt he géncwidas gleáwe hæbbe to him it is natural that he should

Linked entry: ge-bierde

ge-hyrstan

(v.)
Grammar
ge-hyrstan, p. -hyrste; pp. -hyrsted, -hyrst

To adornornamentdecorateadornāreornāredĕcŏrāre

Entry preview:

To adorn, ornament, decorate; adornāre, ornāre, dĕcŏrāre He gehyrsteþ wél he adorns the metal work, Exon. 88 a; Th. 331, 27; Vy. 74. Golde gehyrsted adorned with gold, Elen. Kmbl. 662; El. 331 : Andr. Kmbl. 90; An. 45. Ða bióþ mid fetlum gehyrste who

hunig-teár

(n.)
Grammar
hunig-teár, es; m.
Entry preview:

Distillation from the comb, without squeezing, virgin honey; mel purissimum, e favo sponte quod effluxit, mell stillativum,' Lchdm. ii. 396, col. 1 Hunigteár nectar, Hpt. Gl. 468. Hunigteáres nectaris, Mone Gl. p. 384. Sý gemenged tógædre hunigteár and

mædere

(n.)
Grammar
mædere, an; f.

Madder

Entry preview:

Madder Mæddre vermiculi, rubia, Ælfc. Gl. 42; Som. 64, 13, 19; Wrt. Voc. 31, 24, 29. Mædere anchorum, 67, 38 : veneria, 68, 38 : sandix (herba), Hpt. Gl. 524, 41. Ðeós wyrt ðe man gryas and óðrum naman mædere nemneþ, Herb. 51, 1; Lchdm. i. 154, 12 :

Linked entry: medere

on-feall

(n.)
Entry preview:

a swelling, fellon Wið onfealle, gefóh fox, ásleah of cucum ðone tuxl, lǽt hleápan áweg, bind on næsce, hafa ðé on. Lchdm. ii. 104, 12. Drenc wið onfealle, 102, 27: 104, 1, 3, 4, 6. Lǽcedomas wið ǽlces cynnes ómum ond onfeallum and báncoþum, 98, 21:

Linked entry: innan-onfeall

GEST

(n.)
Grammar
GEST, es; m.
Entry preview:

GUEST, stranger; hospes For feorme and onfangenysse gesta propter hospitalĭtātem atque susceptiōnem hospĭtum, Bd. 1, 27; S. 489, 8: Exon. 106 a; Th. 404, 30; Rä. 23, 15. Gest hine clǽnsie sylfes áþe on wiofode let a stranger clear himself with his own

glædlíc

(adj.)
Grammar
glædlíc, adj.

Brightpleasantkind

Entry preview:

Bright, pleasant, kind Scíneþ ðé leóht glædlíc ongeán the light shineth bright over against thee, Cd. 29; Th. 38, 31; Gen. 615. Hú glædlíc biþ and gód swylce quam bonum et quam jucundum, Ps. 132, 1. Me gúþhere forgeaf glædlícne máþþum Guthhere gave me

síþe

(n.)
Grammar
síþe, (from sigþe), es ; m.
Entry preview:

A scythe, implement for mowing Sigdi, síþe falcis, Txts. 62, 430. Síþe, Wrt. Voc. ii. 35, 1 : falx, 38, 51 : i. 34, 64 : falcastrum, 16, 16 : 85, 3 : ii. 33, 74. Befeóll án síþe of ðam snǽde intó ánum deópan seáþe, Homl. Th. ii. 162, 10. Hé sceal habban

stór-cyll

(n.)
Grammar
stór-cyll, e : -cylle, an ; f.
Entry preview:

A censer Stórcyl turibulum, Wrt. Voc. i. 81, 27. .i. silfren stórcylle. Chart. Th. 429, 35. Se ðe bær ða stórcyllan tó ðære offrunge, Homl. Th. ii. 294, 20 : Homl. Ass. 58, 185. Nime eówer ǽlc his stórcillan, Num. 16, 6. Ðás stórcyllan haec turibula,

sturtan

(v.)
Grammar
sturtan, (? vowel as in murnan?); steart
Entry preview:

To start, jump up Sturtende (styrtende (wk.)? v. examples from Middle English) se halta gistód exiliens claudus stetit, Rtl. 57, 27. [Arður up sturte (storte, 2nd MS.), Laym. 23951. Pharaon stirte up, Gen. and Ex. 2931. Stirte forth, Havel. 873. Þe Romeyns

Linked entry: styrtan

tungol-cræftiga

(n.)
Grammar
tungol-cræftiga, an; m.
Entry preview:

An astrologer, astronomer Tungel*-*cræftig[um? v. preceding word] caldeorum, Wrt. Voc. ii. 20, 28. Þreó tungolcræftegan cóman fram eástdǽles mǽgðum tó Criste, Shrn. 48, 17. Ðreá tungelcræftigo, Rtl. 2, 15. Ða tungulcræftega (-kræftgu, Rush.) Magi, Mt

west-ríce

(n.)
Grammar
west-ríce, es; n.
Entry preview:

A western kingdom or empire Ðá ðæt eástríce in Asiria gefeóll, ðá eác ðæt westríce in Róma árás, Ors. 2, 1 ; Swt. 62, 8. Ðý ilcan geáre féng Carl tó ðam westríce, and tó allum ðam westríce behienan Wendelsǽ and begeondan ðisse sǽ, swá hit his þridda

burg-weall

Entry preview:

In Lucan þǽre cæstre ... seó eá flóweþ be þám burhwealle ( juxta urbis muros ), Gr. D. 192, 16. On ðá burhwalles; of ðám burhwallan ... cn suðwardne ðone burhwal, C.D. iii. 394, 28-30. Pharao hét hí wyrcan his burhweallas (cf. hig getimbrodun Pharaones

efen-sárig

Entry preview:

Substitute: feeling compassion or pity Þá þá hé geseah his fóstormóder wépan hé wæs sóna hire sáre efensárig ( ejus dolori compassus ), Gr. D. 97, 16. equally sorry Þá wurdon hiora wíf sárige . . . hié woldon ꝥte þá óþere wíf wǽren emsárige him ( ut

for-gyltan

(v.)
Grammar
for-gyltan, p. -gylte; pp. -gylt
Entry preview:

To make guilty (occurs as reflexive or in passive) Þá ðe on openlican synnan (mid openan heáfodgyltan) hý sylfe forgyltan, Wlfst. 104, 12: 153, 10. Ꝥ man freóge ǽlcne wítefæstne man þe on his tíman forgylt wǽre, Cht. Th. 551, 15. Þone cwide þe se apostol

fóster-módor

Entry preview:

Add Þeós fóstormódor haec nutrix, Ælfc. Gr. Z. 71, 3. lit. His fóstormóder ( nutrix ) áne wæs him fylgende, for þon þe heó hine swýðe geornlíce lufode, Gr. D. 96, 20: 152, 28. Fóstermóder, Hml. A. 171, 49. fig. Sió fóstermódur ǽlces cræftes virtutum

fúl-líce

(adv.)
Entry preview:

Add: in a physical sense Gif heora hwylc fúllíce oðþe gýmeleáslíce mynstres þing behwyrfe si quis sordide aut negligenter res monasterii tractaverit, R. Ben. 56, 11. Etan fúlíce on gangsetlum, E. S. viii. 62, 13. v. fúl-lic. in a moral sense Gýfernys

hín-ness

(n.)
Grammar
hín-ness, e; f. I.

subjectingdestruction

Entry preview:

a trampling upon, subjecting Ic salde iów mæhte hénnisse (hénisæs, L.) ł niðrunge. ofer nédre dedi uobis potestatem calcandi supra serpentes, Lk. R. 10, 19, a laying waste, destruction Godes cyricena hýnnysse (bærnesse, v. l.) and slege martyra unblinnendlíce

Linked entries: hýn-ness hé-nis

mán-full

Entry preview:

Mánful nefarius, Angl. xi. 117, 37. Mánfulne probrosum, An. Ox. 2783. Sittaþ mánfulle (perversi) on heáhsetlum, and hálige under heora fótum þryccaþ, Bt. 4 ; F. 8, 14. Þás mánfullan men þe wé ymbe specað wǽron getealde for godas, Wlfst. 106, 15. Þára

oftrǽdlíce

(adv.)
Entry preview:

Ðá ðe oftrǽdlíce lytla scylda wyrceað. . . ðá ðe oftrǽdlíce syngiað, and ðeáh lytlum scyldum qui minimis, sed crebris noxis immerguntur . . . qui licet minima, crebro tamen illicita faciunt, Past. 437, 1-6. Hí oftrǽdlíce on ðá burh fuhton, Chr. 1016;