Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ǽ

(n.)
Grammar
ǽ, indecl. f.

Lifevita

Entry preview:

Life; vita Ðæt hí ne meahtan acwellan cnyhta ǽ that they might not destroy the young men's lives, Exon. 55a; Th. 195, 32; Az. 164

cuopel

(n.)
Grammar
cuopel, gen. cuople; f?

A coble, small ship navicula

Entry preview:

Lind. 8, 23

fría

(v.)
Grammar
fría, p. ade; pp. ad

to loveto free

Entry preview:

Lind. 9, 36. to free Ic fría liberabo, Rtl. 9, 40. We sie fríado liberemur, 7, 3

ge-býa

(v.)
Grammar
ge-býa, p. -býde

To dwell

Entry preview:

Lind. 1, 23; 4, 13. Gibýe posside, Rtl. 165, 20

scild-weall

(n.)
Grammar
scild-weall, es; m.
Entry preview:

A shield-wall, the shields held by a line of soldiers: — Ðonne strǽla storm scóc ofer scyldweall, Beo. Th. 6227; B. 3118. Cf. scild-burh

Linked entry: bord-weall

clifrian

(v.)
Entry preview:

Mid ísenum clawum clifrian his lima, 14, 43. Add

ge-rislic

Entry preview:

Substitute: In agreement with, similar Wæs hé geris-licrc (gelicre, v. l. ) willsumnesse módesþám cymnge pari ductus deuotione mentis, Bd. 5, 19; Sch. 653, 19

Linked entry: -rislic

tó-sceádan

(v.)
Grammar
tó-sceádan, -scádan; p. -scéd, -sceád (in the Northern Gospels weak forms are found, and -sceádde occurs in Bede); pp. -sceáden.
Entry preview:

Lind. 24, 27. Tósceád (dissere) ús bisen, Mt. Kmbl. Lind. 13, 36: edissere, 15, 15. (g) to discuss :-- Tósceádeþ disputat, Mt.

FRETAN

(v.)
Grammar
FRETAN, ic frete, ðú fritest, fritst, he freteþ, friteþ, fritt, fryt, pl. fretaþ; p. ic, he fræt, ðú frǽte. pl. frǽton; pp. freten [for-, etan to eat?].

to eat upgnawFRETdevourconsumedevŏrāreconsūmĕrecomĕdĕreto breakburstfrangĕrerumpĕre

Entry preview:

Lind. 13, 4: Gen. 37, 20. We hine frǽton obsorbuĭmus eum, Ps. Th. 34, 23: 104, 30.

Linked entry: gefrett

lutian

(v.)
Grammar
lutian, p. ode

lurkskulk

Entry preview:

Hú moniga dígla costunga ðæs ealdan feóndes lutigeaþ on ðýs andweardan lífe quanta in hujus vitae itinere tentamenta antiqui hostis lateant, Past. 21, 5; Swt. 159, 24.

ge-dǽlan

(v.)
Grammar
ge-dǽlan, <b>. I.</b>
Entry preview:

Hé mynte þæt hé gedǽlde ánra gehwylces líf wið líce, B. 731. Hé sceolde gedǽlan feorh wið flǽsce, Ap. 36. Hé wilnode þæt hé wurde gedǽled wið hý and wið heora yfelnesse, Ps. Th. 41, arg. <b>III a.

bróðor-bana

(n.)
Grammar
bróðor-bana, an; m.
Entry preview:

A brother-slayer, fratricide; fratricida Ic monnes feorh seðe to bróðorbanan I will avenge man's life on the fratricide, Cd. 75; Th. 92, 9; Gen. 1526

ferd-rinc

(n.)
Grammar
ferd-rinc, es; m.

A warriorsoldierbellātormīles

Entry preview:

A warrior, soldier; bellātor, mīles He fromne ferdrinc fere beserode he deprived the brave warrior of life, Ps. C. 50, 22; Ps. Grn. ii. 277, 22

for-beódendlíc

(adj.)
Grammar
for-beódendlíc, adj.

Forbidding-likedissuasiveprohĭbĭtōriusde-hortātōrius

Entry preview:

Forbidding-like, dissuasive; prohĭbĭtōrius, de-hortātōrius Sume synd dehortātīva, ðæt synd forbeódendlíce oððe mistihtendlíce some are dehortātīva,which are dissuasive, Ælfc. Gr. 38; Som. 40, 8

gearwung

(n.)
Grammar
gearwung, e; f.

A making readypreparationpræpărātio

Entry preview:

Lind. 19, 31

Linked entry: ge-gearwung

níd-nimung

(n.)
Grammar
níd-nimung, e; f.

A taking by forcerapine

Entry preview:

Lind. 11, 39

Linked entries: níd-niman nimung

on-styreness

(n.)
Grammar
on-styreness, e; f.
Entry preview:

Movement Nalæs ðæt án óðra lima ac swylce eác ðære tungan onstyrenesse non solum caeterorum membrorum, sed et linguae motu, Bd. 4, 9; S. 577, 17

stán-fæt

(n.)
Grammar
stán-fæt, es; n.
Entry preview:

Miððý gebrocen wæs ðæt, stánfæt, Lind. 14, 3

under-geoc

(adj.)
Grammar
under-geoc, adj.

Accustomed to the yoketame

Entry preview:

Lind. 21, 5

Linked entry: geoc

ge-wyrcan

Grammar
ge-wyrcan, <b>; V.</b>
Entry preview:

Hé áxode ... hú hé geworht wǽre on woruldlicere drohtnunge (cf. hé ongan ácsian be his lífe, Gr. D. 322, 4), Hml. Th. ii. 356, 3. Add