Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hól

Entry preview:

Sacu and clacu, hól and hete, Wlfst. 86, 10. Stalu and cwalu, hól and hete, 129, 3: 268, 23. Sennacherib mid hóle (v. 2 Kings xviii. 19 sqq.) him ( Hezekiah ) on wan, Hml, S. 18, 396. Se feónd cwæð : ' Maledicte, non Benedicte', and ꝥ swá gecwæð se deófol

land-ár

Entry preview:

Þæt hé ná cíde be lǽssan landáre ne causetur de minori substantia R. Ben. I. 16, 13. Gehealdenum him sylfan landáre reservato sibi usufructorio 100, 1. Hí lǽfdon heora ǽhta . . . Iulianus þá dǽlde heora landáre þe him lǽfed wæs, Hml. S. 4, 82. Heó beceápode

in-lenda

Entry preview:

Inlenda habitator, i. incola, An. Ox. 2434: accola, i. habitator, 3591. Ǽlc ðǽra manna ðe blód ytt sceal losian of his folce, beó hé inlenda beó hé ælðeódig ( homo quilibet de domo Israel et de advents qui peregrinaniur inter eos,. si comederit sanguinem

leán

Entry preview:

Fultum oððe leán emolomentum Wrt. Voc. ii. 29, 29. Mænifealde leán gelumpon copiosa (animaruni) emolumenta (Christo) prouenerunt An. Ox. 2633. Þéh þe hié him leána tó þǽre dǽde wénden, Ors. 5, 2 ; S. 218, 18. Íc bidde ðæt se monn . . . ðá ilcan wísan

rícetere

Entry preview:

Add Ofermód rícetere insolens potestas, Germ. 391, 97. Hwǽr syndon démra dómstówa? hwǽr ys heora rícetere and heora prass and orgol?, Wlfst. 144, 32. add: undue display of power, arrogance Wæs sum man, Leófstán geháten, ríce for worulde . . . sé rád

smeálíce

(adv.)
Entry preview:

Add Hé heom getǽhte swýðe smealíce (subtiliter) on gehwilcum stówum hwæt hí þǽr timbrian sceoldon, Gr. D. 148, 18. Hé nát hú smeálíce his dǽde sceolon beón gedémde beforan Godes eágum facta illius quam subtiliter judicentur ignorat, 337, 16. subtlely

un-eáþe

(adj.)
Grammar
un-eáþe, adj.
Entry preview:

add: — Hit bið swíðe uniéðe ǽgðer tó dónne, ge wið ðone tó cídanne ðe yfel déð, ge eác sibbe wið tó habbenne difficile erat, at, si male acta corriperent, habere pacem cum omnibus possent, Past. 355. 41. add: Swá þéh þe him lytles hwæt uniéðe sié, hú

wǽfels

Entry preview:

Wǽuels armenum, velum, Hpt. 31, 15, 392. Hí mid ánum wǽfelse his neb bewundon (velaverunt eum, Lk. 22, 64), Hml. Th. ii. 248, 13. Hí mid wolcnreádum wǽfelse hine bewǽfdon, 252, 25. Línenne wǽuels anaboladia, amictorium lineum, Hpt. 31, 16, 421. Ic eom

wépan

Entry preview:

<b>. II a.</b> add: where there is grief for wrongdoing Ðá ðe ðá gedónan scylda wépað, Past. 421, 36, where there is lament for suffering Gemǽnað gé hit tó þǽm wyrrestan tídum, and magon hié hreówlíce wépan. Ors. 3, 7 ; S. 120, 6. Hé ormód

swencan

(v.)
Grammar
swencan, p. te; pp. swenced, swenct (cf. swinkt = wearied, Comus v. 293)
Entry preview:

To cause a person to labour, to cause trouble to a person where no good is implied, to harass, vex, afflict, distress Ic swencu hió adfligam illos. Ps. Surt. 17, 39. Hwí swencst ðú ðis folc . . . Pharaon swencþ ðín folc cur afflixisti populum istum?.

eo

(n.)
Grammar
eo, I. unaccented, generally stands before two consonants lc, ld, lf, rc, rd, rf, rg, rh, rl, rm, rn, rp, rr, rt, rþ, x; as, Geolca a yolk, sceolde should, seolfor silver, deorc dark, sweord a sword, ceorfan to carve, beorgan to protect, beorht bright, eorl earl, beorma barm, eornost earnest, weorpan to throw, steorra a star, heorte the heart, eorþe the earth, meox dung. II. eó accented, the diphthong, generally stands before the consonants c, d, f, g, h, l, m, n, p, r, s, st, t, w; as, Seóc sick, beódan to bid, þeóf a thief, fleógan to fly, hreóh rough, hweól a wheel, leóma a ray of light, beón to be, deóp deep, beór beer, ceosan to choose, breóst the breast, fleótan to float, leóþ a song, ceówan to chew. 2. eó is also the termination of many words, and then the ó in eó is always accented; as, Beó a bee; ic beó

I shall be

Entry preview:

I shall be; freó free; gleó glee; seó the; seó sim, sis, sit; treó a tree; breó three, etc

be-fón

to seizecatchtake,to seizetake forcible possession ofto seize a criminallost propertyto catchget to see a personto getattain toto surroundencompassto enclose,to serve as a covering forcontainto put into a coveringto encircle,to lie roundto place roundto includecontaincompriseto surround with wordsfurnish with a commentaryto have to do with an objectto engage in an occupationget involved in an action

Entry preview:

Add: to seize, catch, take, of persons Ýþelíce þú his hond beféhst, Nar. 31, 24. Hé (þone méce) mid handa beféng, Exod. 415. to seize, take forcible possession of:-- Laumeneda beféng ealle Asirie, Ors. 3, 11; S. 142, 28. implying restraint :-- Se anwealda

be-cuman

to comeget,to come to powerget into troubleto come toby to cometo a personto befallto becomebehove

Entry preview:

Add: to come, get, local, of completed movement (arrival, traverse) Ecbyrht becuman wolde on Germaniam . . . ac hé ne mihte; ac Wihtbyrht ðyder becom . . . and eft wæs hám hweorfende on Scotland, þanon hé ǽr becom, Bd. 5, 9; Sch. 589, 5-12. Hé lange

þeód-scipe

(n.)
Grammar
þeód-scipe, es ; m.
Entry preview:

teaching, instruction Ðeódscipe ðín hé mé lǽrde disciplina tua ipsa me docebit, Ps. Surt. 17, 36. <b>I a.</b> instruction, being taught :-- Ðú fiódes ðeódscipe and ðú áwurpe word mín efter ðé odisti disciplinam et projecisti sermones meos

a-biddan

(v.)
Grammar
a-biddan, ic -bidde, ðú -bidest, -bitst, he -bit, -byt, -bitt, pl. -biddaþ; p. -bæd, pl. -bǽdon; pp. -beden

To askpraypray topray forobtain by asking or prayingpetereprecaripostulareexorareimpetrare

Entry preview:

To ask, pray, pray to, pray for, obtain by asking or praying; petere, precari, postulare, exorare, impetrare Wilt tú wit unc abiddan drincan vis petamus bibere ? Bd. 5, 3; S. 616, 30. Abiddaþ [Cott. biddaþ] hine eáþmódlíce pray to him humbly, Bt. 42;

Linked entries: a-bæd a-beden a-bit

for-habban

(v.)
Grammar
for-habban, part, -hæbbende; p. -hæfde, pl. -hæfdon; impert. -hafa, pl. -habbaþ; pp. -hæfed, -hæfd; v. trans.

To hold inrestrainretainabstainrefraintĕnērecontĭnērecŏhĭbēreprŏhĭbēreabstĭnēre

Entry preview:

To hold in, restrain, retain, abstain, refrain; tĕnēre, contĭnēre, cŏhĭbēre, prŏhĭbēre, abstĭnēre Ne meahte wæfre mód forhabban in hreðre he might not retain his wavering courage in his heart, Beo. Th. 2306; B. 1151: 5211; B. 2609. He ðǽar sum fæc on

ofen

(n.)
Grammar
ofen, ofn, es; m.
Entry preview:

An oven, a furnace Ofen fornax vel clibanus, Wrt. Voc. i. 83, 14. Ofn, 34, 40. Se ofn ( caminus ) ðære singalan costnunge, Bd. 4, 9; S. 576, 29. Ða fúlnessa ðæs þýstran ofnes ( fornacis ), 5, 12; S. 629, 21: Cd. Th. 245, 13; Dan. 462. Axan of ðam ofene

Linked entry: ofn

on-beódan

(v.)
Grammar
on-beódan, p. -beád; pl. -budon; pp. -boden.
Entry preview:

to bid, order Ðú onbude hǽlu qui mandas salutem, Ps. Surt. 43, 5: 118, 138. Hé onbeád ipse mandavit, 148, 5. Ðá onbeád Basilla and cwæþ, Shrn. 86, 17. Ðá onbeád heó him ðæt hé hire tó onsænde all ða gesiðwíf, 87, 20. Hé onbeád ðæt hé of Róme cóme, Bd

Linked entry: in-beódan

æt-wíndan

(v.)
Grammar
æt-wíndan, l. æt-windan; p. -wand, pl. -wundon; pp. -wunden,
Entry preview:

and add; to escape from a person, absolute Gif hé ætwinde, Ll. Th. i. 210, 12, 9. with dat. Þá ætwand him án preóst a priest escaped from them , Hml. S. 19, 19. Án sceáp him ætwunden wæs, Hml. Th. i. 340, l. to escape, evade what is unpleasant, absolute

æt-wítan

Entry preview:

Add: To reproach A person (dat.) with something (acc. or clause) For hwý ætwíte gé eówerre wyrde ꝥ hió nán geweald náh, Bt. 39, 1; F. 210, 25. Tó hwam ætwite þú mé ꝥ ðú hí forlure ?, 7, 3 ; F. 20, 2. Heó ætwát ðǽm hǽþnum heora dysignesse. Shrn. 57,