á-gyltan
Entry preview:
Add: absolute Oft ágyltað ( offendunt ) ðá hláf*-*ordas, and ðá menn wuniað on Godes hyldo, Past. 321, 2. Þeáh hwá ágylte, Ll. Th. i. 376, 15: Ors. 6, 11; S. 266, 10. Wið ðára ágyltendra unðeáwas contra delinquentium vitia, Past. 107, 10. with means
Linked entry: ǽ-gylt
be-hýdan
Entry preview:
Sé þe behýt his leahtras, Angl. xii. 513, 16. Seó clǽnnys behýt (recondit) hyre swurd on ðám temple, Prud. 16 b. Be-hýdde oppilavit, Wrt. Voc. ii. 82, 51. Hí þá goldhord on eorðan behýddan, Chr. 418; P. II, 23. Behéd reconde, Kent. Gl. 176. Ne mæg hine
Cásere
Entry preview:
Cásere imperator, Caesar, vel Augustus, Wrt. Voc. i. 17, 45. Gaius Iulius se Cásere (Kásere, v. l. ). Chr. P. p. 4, 23. Lóthwí se cásere, 840; P. 64, note 3. Odda Rómána cásere, 982; P. 124, 24. Þíne godas, cásere, synd manna handgeweorc, Hml. S. 14
clýsing
Entry preview:
Add: closing, stopping; a bar Higlísta écer[e] clýsunga (cf. écum loce, R. Ben. 22, 5) wé fordémað scurilitates aeterna clausura dampnamus, R. Ben. I. 26, 14. an enclosed place, cloister, closet Út ágán mǽdenes módor clýsinga egressus virginis matris
fægen
glad
Entry preview:
Add: glad. absolute Faegen conpos, Wrt. Voc. ii. 104, 73. Fægen voti compos, 124, 11. with cause of gladness given, in genitive Hilarius nine underféng, fagen his cymes, Hml. Th. ii. 504, 19. Fægen (fagen, v. l.) his gecyrrednysse, Hml. S. 26, 133.
ge-þofta
Entry preview:
Add: of equals, a fellow, an associate, ally; of inferiors, a follower, client Geþofta (gidopta, Ep., gidogta, Erf.) contubernalis, Txts. 51, 503. Geþofta colifeste ( = collibertus), Wrt. Voc. ii. 98, 3: cliens, 17, 41: contubernalis, i. domesticus,
ge-eácnung
Entry preview:
Add: conceiving, conception. in active sense Þá æfter þan wǽron gefylde nigan mónað hire geeácnunge, þá cende Anna hyre dohtor, Hml. As. 125, 282. Þ hé bodige hire geeácnunge, Bl. H. 143, 24. in passive sense Sci Iohannis geeácnung, Shrn. 133, 26. what
ná-hwæþer
Entry preview:
Add: as adjective Náðrum werode ne becymð nǽfre nán ende, Hml. Th. ii. 608, 9. God hine ne neádode on náðre healfe, Hex. 22, 30. <b>I a.</b> as a grammatical term, neuter :-- Neutrum is náðor cynn . . . ðis cyn gebyrað oftost tó náðrum cynne
rǽd-fæst
Entry preview:
Add: of good counsel Eówer bróðer is snotor and rǽdfæst your brother is a man of counsel (1 Macc. 2, 65), Hml. S. 25, 264: Solil. H. 61, 9. Ælfstán arceƀ wæs swíðe rǽdfast man ǽgðer ge for Gode and for worulde, Chr. 1019 ; P. 154, 19. Leofa þín líf,
bed-reda
Entry preview:
Bedrida paraliticus, Wrt. Voc. i. 45, 61. Bedd-reda oððe sé þe hæfð paralisin, 75, 48. Mín cniht líð æt hám bedreda (v. Mt. 8, 6), paralyticus. Hml. Th. i. 126, 6. His cépte sum bedd-ryda þe læg seofon geár tóslopenum limum . . . þá bletsode hé þone beddrydan
stów
Entry preview:
A place. The word remains either alone or in composition in place-names, e. g. Stow in Huntingdonshire, Stowe in Northamptonshire, Chepstow old ceáp-stów q. v. Stów locus, Wrt. Voc. i. 85, 31. a place, spot, locality, site Ðeó stów ( Calvary ) wæs gehende
LAND
LAND ⬩ earth ⬩ a land ⬩ country ⬩ region ⬩ district ⬩ province ⬩ land ⬩ landed property ⬩ estate ⬩ cultivated land ⬩ country
Entry preview:
LAND as opposed to water or air, earth Wé ðec in lyft gelǽddun oftugon ðé landes wynna we led thee aloft, earth's pleasures withdrew from thee, Exon. 39 b; Th. 130, 15; Gú. 438. Ðá siððan tóférdon ða apostolas wíde landes geond ealle ðás world then afterwards
Linked entries: land-gewyrpe landes mann
AC
but ⬩ sed ⬩ for ⬩ because ⬩ nam ⬩ enim ⬩ quia ⬩ but also ⬩ but yet ⬩ sed etiam ⬩ sed et ⬩ sed tamen
Entry preview:
but; sed Ne com ic ná towurpan, ac gefyllan non veni solvere, sed adimplere, Mt. Bos. 5, 17. Brytwalas fultumes bǽdon wið Peohtas, ac hí næfdon nǽnne the Brito-Welsh begged assistance against the Picts, but they had none, Chr. 443; Erl. 11, 34. for,
ge-werian
to defend ⬩ protect ⬩ take care of ⬩ make [land] free from claims ⬩ defendĕre ⬩ procurare ⬩ to associate with for the cause of defence ⬩ to make a treaty with ⬩ assŏciāre defensiōnis causa ⬩ jungere fœdĕre
Entry preview:
to defend, protect, take care of, make [land] free from claims; defendĕre, procurare Ic gewerige defendo, Ælfc. Gr. 28, 6; Som. 32, 29. Se ðe land gewerod hæbbe he who has defended land, L. C. S. 80; Th. i. 420, 19. Þér of is gewerod án and tuenti híde
ge-þwǽrian
Entry preview:
to cause to agree, to make accordant, mild He geþwǽrede ða ðe óþ ðæt ungeþwǽre wǽron he brought those to agree who until then had disagreed, Bd. 3, 6; S. 528, 31. God gemetgaþ ealla gesceafta and geþwǽraþ ðá hé betwuh him wuniaþ God regulates all creatures
Linked entry: ge-þwǽran
ge-hálgian
To consecrate ⬩ dedicate ⬩ initiate ⬩ ordain ⬩ hallow ⬩ make holy ⬩ sanctify ⬩ consecrāre ⬩ dedĭcāre ⬩ sacrāre ⬩ inĭtĭāre ⬩ ordĭnāre ⬩ sanctĭfĭcāre
Entry preview:
To consecrate, dedicate, initiate, ordain, hallow, make holy, sanctify; consecrāre, dedĭcāre, sacrāre, inĭtĭāre, ordĭnāre, sanctĭfĭcāre Hét se pápa hine to bisceope gehálgian the pope commanded to consecrate him bishop, Bd. 3, 7; S. 529, 9 : 3, 24; S
Linked entries: hálgian ge-heálgian
bí-geng
practice ⬩ exercise ⬩ doing ⬩ cultivation ⬩ tillage ⬩ observance ⬩ worship
Entry preview:
Add: and e ; f. (? v. An. Ox. 2283 infra.) practice, exercise, doing Líf mid gódra weorca bigenge frætwian, Ll. Th. ii. 402, 5. Bígencge, Hml. Th. ii. 48, 28. Biggenge, R. Ben. 3, 7. For lárlicere bígenge propter gymnicum (philosophiae) stadium, An.
Linked entries: -geng bí-genge heofon-bígenged
fremman
Entry preview:
Add: intrans. To advance, get on, prevail Fremet proficiet (radix justorum ), Kent. Gl. 406. Gúðlác wítedómlice gáste weóx and fremede, Guth. 60, 22. Hé nówiht on þon fremede nec ipse proficere aliquid ualebat, Bd. 3, 11; Sch. 241, 3. Nó hí ówiht on
for-swælan
Entry preview:
and add: to injure or destroy with heat. of the action of fire, to consume, burn up Fýr cymð and forswǽlð fela þinga on eorðan, Wlfst. 195, 26. Þæt fýr slóh út of ðám ofne, and forswǽlde þá cwelleras, Hml. Th. i. 570, 16. Forswǽlan cremare, An. Ox. 3086
ge-lendan
Entry preview:
Add: to go to land from the water, to land Hí oferreówon ðone brym and gelendon on ðám lande þe is geháten Gerasenorum ( enauigauerunt ad regionem Gerasenorum . . . et cum egressus esset ad terram, Lk. 8, 26-27), Hml. Th. ii. 378, 24. to go, proceed.