Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-hwilc

Grammar
ge-hwilc, <b>;
Entry preview:

</b> add In gehwylcum men ( in vivente quolibet ) þá hwíle þe hé leofað se gǽst byþ hæfd on þám líchaman, Gr. D. 303, 23

ful-lǽst

(n.)
Grammar
ful-lǽst, -lést, -láste (?) es; m.

Helpaidsupportauxĭliumsubsĭdium

Entry preview:

Ðæt we hæfdon æt ðæm fýre leóht and fulláste that we might have light and help from the fire, Nar. 13, 3

Linked entry: lǽst

tógædere-weard

(adv.)
Grammar
tógædere-weard, adv.
Entry preview:

Ðá hié tógædereweard fóron ðá flugon Péne swá hie eft selfe sǽdon . . iér hié tógædere geneálǽcten when the armies were marching to meet one another, the Carthaginians fled, as they afterwards themselves said, before they were near meeting ; Ap.

lengan

(v.)
Grammar
lengan, p. de

protractdelayextendlengthen

Entry preview:

Ne lengde ðá leóda aldor wítegena wordcwyde ac hé wíde beád metodes mihte the prince was not slow to heed the prophet's words, but widely proclaimed the might of the Lord, Cd. 208; Th. 256, 25; Dan. 646.

Linked entry: langian

eald-hláford

(n.)
Grammar
eald-hláford, es; m. [eald old, ancient; hláford a lord]

An old or ancient lordpristĭnus domĭnus

Entry preview:

An old or ancient lord; pristĭnus domĭnus Ecg wæs íren eald-hláfordes the sword of the old lord was iron, Beo. Th. 5550; B. 2778.

riht-hamscyld

Entry preview:

Th. i. 12, 1-3, [In the note to these laws a passage from the Lex Saxonum is quoted giving two articles: I. 6. Si gladio uestem seu scutum alterius incideret . . . 7. Si per capillos alium comprehenderit . . .

Linked entries: hám ham-scyld

holm-wylm

(n.)
Grammar
holm-wylm, es; m.
Entry preview:

The surge of the sea, Beo. Th. 4814; B. 2411

á-mánsumian

(v.)
Entry preview:

Nánum ne sý álýfed þæt hé ǽnigne bróðra ne ámánsumige, bútan þám ánum þe se abbod þæs anweald sealde, R. Ben. 129, 15. Geþeódrǽdene niman wið þone ámánsumedan, 50, 12. Hiene tó ámánsumianne, Ors. 6, 30; S. 284, 1

Linked entry: mánsumian

fleógan

to flyto fleeto avoid

Entry preview:

Bd. 2, 7; Sch. 139, ii. of other (rapid) movement Ýfies seáw þæs þe be eorþan flíhð that runs along the ground, Lch. ii. 40, 27. Hé eóde tó þǽre burge wealle, and fleáh út ofer (he threw himself over), þæt hé eall tóbærst, Ors. 5, 12; S. 244, 3.

ge-wrixlian

(v.)
Grammar
ge-wrixlian, -wixlian; p. ede; pp. ed.

to changeto get by exchangeobtainto give in exchangegrant

Entry preview:

to those that before well kept the Creator's will, Exon. 26 a; Th. 77, 23; Cri. 1261

Linked entry: ge-wixlan

ge-riht

(n.)
Grammar
ge-riht, es; n.
Entry preview:

Godes gerihto God's dues, 5; Th. i. 168, 25: Homl. Th. i. 74, 22: Swt. A. S. Rdr. 105, 39: L. Eth. 5, 11; Th. i. 306, 30: Shrn. 208, 28.

Linked entry: ge-ryht

fýren

(adj.)
Grammar
fýren, fýran; def. se fýrena, seó, ðæt fýrene; adj.

Fieryburningflamingignītusigneusflammeus

Entry preview:

Under ðam fýrenan hrófe under the fiery roof, Cd. 185; Th. 230, 27; Dan. 239. God hét him fýrenne beám befóran wísian God commanded a pillar of fire to point out the way before them, Ps. Th. 104, 34. Fýren swurd flammeum glădium, Gen. 3, 24.

fóster

(n.)
Grammar
fóster, m. (not n.).
Entry preview:

Ox. 3863. feeding, giving food His discipuli woldon þæt folc fédan, ac hí næfdon mid hwám; se Hǽlend hæfde þone gódan willan tó ðám fóstre, and þá mihte tó ðǽre fremminge, Hml. Th. i. 184, 22. bringing up, fostering.

brim-lád

(n.)
Grammar
brim-lád, e; f. [brim, lád a way, path]
Entry preview:

The path of the sea, sea-way; maris via Ic in brimláde bídan sceolde I must remain on the sea's path, Exon. 81b; Th. 307, 27; Seef. 30. Ðe brimláde teáh who came the sea-way, Beo. Th. 2107; B. 1051

sáwel-hord

(n.)
Entry preview:

the treasure of life, life guarded as a treasure in the body, the body full of life Óþ ðæt sáwlhord, báncofa blódig, ábrocen weorþeþ, Exon. Th. 329, 15; Vy. 34. Óþ sáwlhord to the very soul, Ps. Th. 77, 49

ceaster-hlid

(n.)
Grammar
ceaster-hlid, es; n. [hlid a cover; tegmen]

Cover of a city, gateurbis tegmen, porta

Entry preview:

Cover of a city, gate; urbis tegmen, porta Ðæt ǽnig meahte ðæs ceasterhlides clustor unlúcan that any one might unlock the inclosure of the city-gate, Exon. 12a; Th. 20, 7; Cri. 314

andetere

Grammar
andetere, andettere.
Entry preview:

Ðá sind hálige andeteras þe Crístes naman mid sóðum geleáfan andetton bealdlíce betwux gedwolmannum, Hml. Th. ii. 558, 21-24. Þæt hé ús his andetterum ðá ǽddran geopenige, i. 562, 5. Add

wǽg-bora

(n.)
Grammar
wǽg-bora, an; m.
Entry preview:

A wave-bearer, a creature that lives beneath the waves Wundorlíc wǽgbora, Beo. Th. 2884; B. 1440

ge-byrde

(adj.)
Grammar
ge-byrde, -bierde; adj.

Inborninnatenaturalinnatusingenitusnaturalis

Entry preview:

Inborn, innate, natural; innatus, ingenitus, naturalis Ne him nis gebyrde ðæt hí ðé folgien it is not natural to them that they should follow thee, Bt. 14, 1; Fox 40, 34.

Linked entry: ge-bierde

ge-wrégan

(v.)
Grammar
ge-wrégan, p. -wrégde; pp. -wréged, -wréht [wrégan to accuse] .

to accuseaccūsāreto stirripexciteimpelconcĭtāre

Entry preview:

to accuse; accūsāre Ða þwyran hǽðengyldan ðone apostol to ðam cyninge gewrégdon the perverse idolaters accused the apostle to the king, Homl. Th. i. 470, 6: Gen. 37, 2. Ðæt hí hine gewrégdon ut accūsārent illum, Mk. Bos. 3, 2.

Linked entry: wrégan