Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

weorþ-líc

(adj.)
Grammar
weorþ-líc, adj.
Entry preview:

Gebeorh Godes bringeþ tó genihte wæstme weorðlíce and wel þicce montem Dei, montem uberem; mons coagulatus, mons pinguis, Ps. Th. 67, 15. Wundor ðín weorðlíc mirabilia tua, 70, 16. His weorðlícu weorc opera Dei, 77, 9.

ge-sleán

Entry preview:

Þ te wére geslægen occidi, Lk. L. R. 22, 7. Geslaegen, Mt. p. 17, 8. to gain by striking (fighting) Hí týr geslógon æt sæcce, Æðelst. 4. <b>V a.

spillan

(v.)
Grammar
spillan, p. de
Entry preview:

Ne þurfe ús spillan we need not destroy one another, Byrht. Th. 132, 50; By. 34. Sóhton hine tó spillanne quaerebant eum perdere. Jn. Skt. Lind. Rush. 10, 39. Swil[g]ra, gliw[e]ra [in margin spil-lendra (spiliendra ?)

tínan

(v.)
Grammar
tínan, p. de
Entry preview:

Ne áblinnan , ðæt Gode cwémon and deófol týnan, Blickl. Homl. 47, 11. Ðæt hí ælþeódige men ne tyrian ne ne týnan, L. Eth. vi. 48; Th. i. 326, 28: Wulfst. 309, 5.

Linked entries: teónian tínend týnan

ge-ner

Entry preview:

Betere faran ús intó þám niycclan scræfe . . . and ðǽr magon on genere wunian, Hml. S. 23, 204. Gif. . . hí manna ǽnig on genere heólde, 50.

brégan

(v.)
Grammar
brégan, brégean; p. de; pp. ed; v. a. [bróga
fear, terror

fear, terrorTo give fear, frighten, make afraid, terrify, astonishterrere, pavefacere, stupefacere

Entry preview:

We hí scylen manian and brégean we should admonish and frighten them, Past. 53, 8; Hat. MS. Sume wíf us brégdon some women astonished us, Lk. Bos. 24, 22

ofer-hycgan

(v.)

to despise, contemn, disdain, scorncontemnere, aspernereto be puffed up

Entry preview:

hine mid swá micle máran unryhte oferhycgeaþ swá hé læs forhogaþ ðæt hé ús ðonne giet tó him spane, siððan hiene oferhycggeaþ tanto graviori improbitate contemnitur, quanto contemtus adhuc vocare non dedignatur, 52, 4; Swt. 407, 17-19.

ge-teón

(v.)
Grammar
ge-teón, ic -teó, ðú -týhst, he -týhþ, pl. -teóþ; p. -teáh, -teág, -téh, pl. -tugon; pp. -togen.
Entry preview:

Ða ðe wǽron on rím-cræfte rihte getogene those who were rightly instructed in the art of numbers, Chr. 975; Th. 226, 31; Edg. 27. Swá getogen mann a man so well instructed, Homl. Th. ii. 122, 13: Th. Ap. 17, 18.

BEARD

(n.)
Grammar
BEARD, es; m.

a BEARDbarba

Entry preview:

Lamb. 132, 2. the Anglo-Saxons were proud of their beards, and to shave a layman by force was a legal offence Gif man ðone beard ofascire, mid xx scillinga gebéte.

fóre-seón

(v.)
Grammar
fóre-seón, to -seónne; p. ic, he -seah, ðú -sáwe, pl. -sáwon; pp. -sewen

To see beforeFORESEEprovideprævĭdēreprovĭdēre

Entry preview:

Ðú ealle míne wegas wel fóresáwe omnes vias meas prævīdisti, Ps. Th. 138, 2. He fóreseah Godes cyricum and mynstrum micle frécnesse towearde he foresaw much peril awaiting God's churches and monasteries, Bd. 3, 19; S. 549, 46: 3, 15; S. 542, 4.

fylmen

(n.)
Grammar
fylmen, es; n.

A filmthin skinprepucepræpūtiumomentum

Entry preview:

Feóllon swylce fylmena of his eágum there fell as it were films from his eyes, Homl. Th. i. 386, 31

Linked entry: film

boga

(n.)
Grammar
boga, an; m.

A BOW, an arch, a cornerarcus, angulusarcus

Entry preview:

Hí léton gáras fleógan, bogan wǽron bysige they let the arrows fly, bows were busy, Byrht. Th. 134, 66; By. 110. Bogan [MS. bogen] streng a bow-string; anquina, Ælfc. Gl. 52; Som. 66, 37; Wrt. Voc. 35, 26

Linked entries: bog-timber bogen streng

un-staþolfæst

(adj.)
Grammar
un-staþolfæst, adj.

unsettlednot remaining in one placenot stationaryunsettleddesirous of changenot steadfastunstablenot enduringeasily movedunsettled in mindwavering

Entry preview:

Ben. 9, 23. unsettled, desirous of change Sum munuc wearð unstaðolfæst on his mynstre, and gewilnode ðæt hé móste of ðam munuclífe, Homl. Th. ii. 176, 14. not steadfast, unstable, not enduring, easily moved Unstaðolfest weorc opus instabile, Kent.

Linked entry: under-staþolfæst

be-wreón

Entry preview:

Bewreóh ꝥ wíf wel, 330, 21. Bewreów, 338, 17. Feallaþ ofor ús, and ús bewreóþ, Bl. H. 93, 33, Hé hét þá fatu bewreón, Gr. D. 51, 16. Stán mid þynre tyrf bewrigen (obtectus), Bd. 5, 6 ; Sch. 577, 12 : Bl. H. 95, 15. Mid godwebbe bewrigen, 207, 16.

bóc-cræft

Entry preview:

Mid mé þú bóccræft leornodest thou wert my scholar, Ap. Th. 21, 17.

ende-stæf

An endconclusiondeath

Entry preview:

Hæfdon hí on rímcræfte áwriten wera endestæf they had written down the date of men's death, An. 135. Substitute:

fæst-hafol

strongfirmsteadfasttenaciousretentiveparsimonious

Entry preview:

Were grǽdigum and fæsthafelum uiro cupido et tenaci, Scint. 110, 15. Sint tó manianne ðá fæsðhafula[n] (tenaces, qui sua retinent), Past. 339, 7

god-borh

Entry preview:

Gif hwá óðerne godborges oncunne and tión wille ꝥ hé hwelcne ne gelǽste þára þe hé him gesealde if any one bring against another a charge in the matter of a pledge whose validity was confirmed by invoking the name of the Deity (where solemn formulae were

tún

Entry preview:

Add Syndon þá burga forhergode and þá ceastra tóworpone, cyrcan forbærnde and mynstra tóworpene, and eác gehwylce túnas ge wera ge wífa fram hǽðenum mannum gewéste depopulatae urbes, eversa castra, concrematae ecclesiae, destructa sunt monasteria virorum

ridda

(n.)
Grammar
ridda, an; m.

a horsemanridera mounted soldier

Entry preview:

Se ridda (cf. sum wegfarende mann, 1. 168) férde forþ on his weg, Swt. A. S. Rdr. 100, 175. a mounted soldier Hors and ðone riddan hé áwearp on sǽ, Cant. Moys. Feówer hund and þúsend cræta hé hæfde and twelf þúsend riddena, Homl. Th. ii. 578, 3.