bi-cwom
Entry preview:
came, entered Ðá ic to hám bicwom when I came home, Exon. 86 a; Th. 324, 14; Wíd. 94 : 20 b; Th. 53, 32; Cri. 859 : 17 a; Th. 39, 33; Cri. 631 : 48 b; Th. 168, 2; Gú. 1071. Út bicwómon [MS. bicwoman], 24 a; Th. 69, 1; Cri. 1114. v. be-com, p. of be-cuman
bræd
Entry preview:
Fraud, deceit; fraus, dolus He hit dyde bútan brede [bræde MS. B.] and bigswíce he did it without fraud and guile, L. Ed. 1; Th. i. 160, 6. Ic spæce drífe bútan bræde and bútan bíswíce I prosecute my suit without fraud and without guile, L. O. 2; Th.
cear-ful
Careful, full of care, sad ⬩ sollicitus
Entry preview:
Careful, full of care, sad; sollicitus Cleopaþ swá cearful se gǽst to ðam duste the spirit so sad shall call to the dust, Exon. 983; Th. 368, 1; Seel. 15. Cwǽdon cearfulle, Criste láðe, to Gúþláce the foes of Christ, full of care, said to Guthlac, 41a
Cilt-ern
The CHILTERN
Entry preview:
The CHILTERN, high hills in Buckinghamshire and Oxfordshire; montes quidam excelsi in agris Bucingamiensi et Oxoniensi Námon hí [Þurkilles here] ǽnne upgang út þuruh Ciltern, and swá to Oxena forda, and ða buruh forbærndon they [Thorkell's army] took
dréman
To rejoice, to play on an instrument ⬩ jubĭlāre, psallĕre
Entry preview:
To rejoice, to play on an instrument; jubĭlāre, psallĕre Drémaþ Gode Iacobes jubĭlāte Deo Iacob, Ps. Spl. 80, 1. Drémaþ oððe fægniaþ on gesihþe cyninges jubĭlāte in conspectu regis, Ps. Lamb. 97, 7. We drémaþ mægnu ðínum psallēmus virtūtes tuas, Ps.
Linked entry: drýman
elcra
Latter ⬩ postĕrior
Entry preview:
Latter; postĕrior Gif hie cumaþ of óðrum biterum and yfelum wǽtum, ða ðe wyrceaþ óman, ðonne beóþ ðaelcran to stillanne óþ-ðæt ðe hie unstrangran weorþan if they come from other bitter and evil humours, which cause inflammations, then are the latter
ellen-wyrt
Elderwort, wallwort, danewort, dwarf-elder ⬩ sambūcus ĕbŭlus
Entry preview:
Elderwort, wallwort, danewort, dwarf-elder; sambūcus ĕbŭlus, Lin Genim ðas wyrte, ðe man ĕbŭlum, and óðrum naman ellenwyrte nemneþ, and eác sume men wealwyrt hátaþ take this herb, which is named ĕbŭlum, and by another name elderwort, and some men also
ende-mes
Equally, likewise, in like manner, together ⬩ părĭter
Entry preview:
Equally, likewise, in like manner, together; părĭter Forðon ic ne mæg eal ða monigfealdan yfel endemes areccan because I cannot equally reckon all the manifest evils, Ors. 2, 5; Bos. 49, 11: 3, 10; Bos. 69, 36. Ne mæg hió ealle endemest gescínan nor
Engel
Anglen in Denmark , the country from which the Angles came into Britain ⬩ Angŭlus, terra quam Angli ante transĭtum in Britanniam cŏluērunt
Entry preview:
Anglen in Denmark the country from which the Angles came into Britain; Angŭlus, terra quam Angli ante transĭtum in Britanniam cŏluērunt Of Engle cóman Eást-Engle, and Middel-Engle, and Myrce, and eall Norþhembra cynn from Anglen came the East-Angles,
eorþ-nafela
Earth-navel, asparagus ⬩ aspărăgus officinālis
Entry preview:
Earth-navel, asparagus; aspărăgus officinālis Nim eorþnafelan take asparagus, Lchdm. iii. 40, 23. Genim eorþnafolan wyrtruman take roots of asparagus, Herb. 126, 2 ; Lchdm. i. 238, 5. Wyll miclan eorþnafolan boil the great asparagus, Lchdm. iii. 18,
Linked entry: nafela
Éua
Entry preview:
Lat: Éve, Éfe, an; f. Eve; Hēva Éua, ðæt is lí; forðanðe heó is ealra libbendra módor Hēva, id est vīta; eo quod māter esset cunctōrum vīventium, Gen. 3, 30. Be Éuan his gemæccan by Eve [Hēvam] his wife, 4, 1. Éua, Homl. Th. i. 16, 27. Éuan scyld Eve's
Linked entry: Éfe
felt-wyrt
The plant mullein ⬩ verbascum thapsus
Entry preview:
The plant mullein; verbascum thapsus, Lin Ðeós wyrt, ðe man verbascum, and óðrum naman feltwyrt nemneþ, biþ cenned on sandigum stówum and on myxenum this plant, which is named verbascum, and by another name mullein, is produced in sandy places and on
Linked entry: feld-wyrt
feówertyne
FOURTEEN ⬩ quătuordĕcim
Entry preview:
FOURTEEN; quătuordĕcim Feówertyne cneóressa genĕrātiōnes quătuordĕcim, Mt. Bos. 1, 17. Cómon feówertyne Geáta gongan fourteen Goths came marching, Beo. Th. 3287; B. 1641: Andr. Kmbl. 3185; An. 1595. Óþ-ðæt feówertyne niht ofer Eástron until fourteen
Linked entry: feówertene
for-lǽtan
to let go ⬩ permit ⬩ suffer ⬩ permittĕre ⬩ to relinquish ⬩ forsake ⬩ omit ⬩ neglect ⬩ relinquĕre ⬩ omittĕre ⬩ prætĕrīre
Entry preview:
to let go, permit, suffer; permittĕre Sum eorþlíc ǽ forlǽtaþ some earthly law permits, Bd. 1, 27; S. 491, 2. to relinquish, forsake, omit, neglect; relinquĕre, omittĕre, prætĕrīre Forlǽt se man fæder and móder, and geþeót hine to his wífe the man shall
Linked entries: for-lǽting for-lǽtnes
for-leógan
To lie greatly ⬩ belie ⬩ valde mentīri ⬩ ementīri
Entry preview:
To lie greatly, belie; valde mentīri, ementīri Hí mid leásum gewitum forleógan woldon they would lie with false witnesses, Homl. Th. ii. 248, 16. Leáse gewitan hine forlugon false witnesses belied him, Homl. Th. i. 44, 28. Mænige synd forsworene and
Linked entry: for-logen
fracoþ-líc
Heinous ⬩ ignominious ⬩ shameful ⬩ turpis
Entry preview:
Heinous, ignominious, shameful; turpis Ðam folctogan fracuþlíc þúhte it seemed heinous to the chieftain, Exon. 69 a; Th. 256, 2; Jul. 225. Fracodlíce fitunga shameful fightings, L. Eth. vi. 28; Th. i. 322, 14. Ðæt wíte ðæs fracoþlícostan [fraceþlécestan
Linked entries: fracod-líc fracuþ-líc
frigenes
An asking ⬩ inquiry ⬩ a question ⬩ inrerrogatio ⬩ quæstio
Entry preview:
An asking, inquiry, a question; inrerrogatio, quæstio þurh his geornfulle frigenesse repĕtīta interrogātiōne, Bd. 5, 12; S. 631, 4. Wæs Édwine bealdra geworden on ðære frignesse Edwin was become bolder on that inquiry, Bd. 2, 12; S. 514, 10. Be monigum
Linked entry: frignes
gár-mitting
A meeting of spears or javelins ⬩ a battle
Entry preview:
A meeting of spears or javelins, a battle Ðæt hí beadoweorca beteran wurdon, on campstede, cumbolgehnástes, gármittinge [gármittunge, Th. 207, 3, col. 2] that they were the better [the victors] in works of war, on the battle-field, at the conflict of
ge-etan
To eat together ⬩ to eat ⬩ to consume ⬩ comedere ⬩ edere
Entry preview:
To eat together, to eat, to consume; comedere, edere Elnung húses ðínes geet mec [me æt, Bos.] Jn. Skt. Lind. 2, 17. Ðæt híg ǽton : ðá híggeeten hæfdon, híg wunedon ðǽr ut ederunt : cum comedissent, manserunt ibi, Gen. 31, 54. Gif ðú ðæs treówes wæstm
ge-flýman
To cause to flee ⬩ put to flight ⬩ drive away ⬩ banish ⬩ fugare ⬩ in fugam vertere ⬩ expellere
Entry preview:
To cause to flee, put to flight, drive away, banish; fugare, in fugam vertere, expellere His éhtendas ealle geflýme odientes eum in fugam convertam, Ps. Th. 88, 20 : Ors. 1, 10; Bos. 32, 25. Feónd wæs geflýmed the fiend was put to flight, Exon. 34 b;
Linked entries: ge-flǽman ge-fléman ge-fliéman