þegen
Entry preview:
In some cases, too, it will be seen that the term implies military service, as when de militia regis juvenis is translated sum geong ðæs cyninges ðegin (see also other passages below from Bd. 4, 3, and 5, 13); in others, the service is that of the household
Linked entries: þegen-boren þegen-líc þegin þén
weorþan
Entry preview:
Gif men férlíce wyrde únsófte, Rtl. 114, 24. with prepositions (see also IV), weorþan of to come from, be caused by, be produced from or by Wiþ geswelle ðam ðe wyrð of fylle oððe of slege, Lchdm. ii. 72, 22.
witan
to wit ⬩ know ⬩ have knowledge ⬩ be aware, ⬩ to know ⬩ have knowledge of, ⬩ be aware of ⬩ to be wise ⬩ be in one's senses ⬩ to be conscious of ⬩ to know ⬩ to feel ⬩ shew
Entry preview:
Ná heáge witende non alta sapientes, Scint. 19, 2
be
rest ⬩ by ⬩ along, ⬩ by, not later than ⬩ by ⬩ during ⬩ by ⬩ with ⬩ conveyance, by (in to send by) ⬩ subject to ⬩ in the case of ⬩ in the matter of ⬩ in ⬩ with ⬩ (to do) by ⬩ or about ⬩ to ⬩ with ⬩ (to become)of ⬩ by ⬩ because of ⬩ on account of ⬩ for the sake of ⬩ by ⬩ by means of ⬩ by the use of ⬩ by way of ⬩ in the form of ⬩ after ⬩ according to ⬩ after ⬩ by the command ⬩ at the request
Entry preview:
Be (in testamento veteri) (bi, v. l.) þám aldan þeódscype þá ýttran weorc wǽron behealden, Bd. 1, 27; Sch. 84, 10. Seó wíse wæs unéþe be mínre seolfre nédþearfe, Nar. 9, 24. Swá hit biþ be ǽlcum þára þinga, Bt. 27, 4; F. 100, 17.
for
before ⬩ in front of ⬩ before ⬩ since ⬩ ago ⬩ for ⬩ from ⬩ through ⬩ on account of ⬩ for ⬩ from ⬩ through ⬩ instead of ⬩ in place of ⬩ in exchange for ⬩ in return for ⬩ in expiation of ⬩ in redemption for ⬩ on behalf of ⬩ in support of ⬩ in respect to ⬩ in relation to ⬩ as regards ⬩ against ⬩ from ⬩ in spite of ⬩ notwithstanding ⬩ in accordance with ⬩ according to ⬩ as representative of ⬩ for ⬩ to take ⬩ in compensation for ⬩ as punishment for ⬩ for the sake of ⬩ on behalf of ⬩ for the benefit of ⬩ As representative of
Entry preview:
For leahtrum álés þíne gesceft, Hy. 8, 33.
ÁC
OAK ⬩ quercus ⬩ robur ⬩ The Anglo-Saxon Rune ᚪ = a
Entry preview:
an OAK ; quercus, robur Ðeós ác hæc quercus, Ælfc. Gr. 8; Som. 7, 46. Sume ác astáh got up into an oak, Homl. Th. ii. 150, 31. acc. Ác an oaken ship. Runic pm. 25; Kmbl. 344, 21. Geongre áce of a young oak, L. M. 1, 38; Lchdm. ii. 98, 9. Of ðære ác [
Ǽ
Law ⬩ statute ⬩ custom ⬩ rite ⬩ marriage ⬩ lex ⬩ statutum ⬩ ceremoniæ ⬩ ritus ⬩ matrimonium
Entry preview:
Law, statute, custom, rite, marriage; lex, statutum, ceremoniæ, ritus, matrimonium God him sette ǽ ðæt ys open lagu God gave them a statute that is a plain law, Ælfc. T. 10, 20. Ǽ Drihtnes the law of the Lord, Ps. Spl. 18, 8: Mt. Bos. 26, 28. God is
Linked entries: ǽ-fyllende á
ǽ
Life ⬩ vita
Entry preview:
Life; vita Ðæt hí ne meahtan acwellan cnyhta ǽ that they might not destroy the young men's lives, Exon. 55a; Th. 195, 32; Az. 164
ag
Wickedness ⬩ nequitia
Entry preview:
Wickedness; nequitia Hí þohton and hí sprǽcon ag cogitaverunt et locuti sunt nequitiam. Ps. Spl. T. 72, 8
Brádan ǽ
Entry preview:
Broadwater; Bradanea Þurh án scýr wæter, Brádan ǽ hátte through a clear water called Broadwater, Chr. 656; Erl. 31, 17; per unam pulcram aquam, Bradanea nomine, Cod. Dipl. 984; A. D. 664; Kmbl. v. 5, 3