ge-hendnys
Nearness ⬩ proximity ⬩ vicinity ⬩ proxĭmĭtas ⬩ vīcīnĭtas
Entry preview:
Ða geswuteliaþ gehendnysse they express vicinity, Ælfc. Gr. 5; Som. 4, 50. On gehendnysse his mynstres in the neighbourhood of his monastery, Homl. Th. ii. 174, 5
for-lǽdan
To mislead ⬩ lead astray ⬩ seduce ⬩ sedūcĕre
Entry preview:
He ðæs folces ðone mǽstan dǽl mid ealle forlǽdde he wholly misled the greatest part of the people, Ors. 1, 12; Bos. 35, 41. Hie forlǽddon swǽse gesíþas they misled their dear associates, Beo. Th. 4084; B. 2039. Forlǽdd be ðám lygenum misled by lies.
ge-wissian
To make or cause to know ⬩ to instruct ⬩ inform ⬩ direct ⬩ command ⬩ govern ⬩ docere ⬩ edocere ⬩ regere ⬩ præcipere ⬩ dirigere
Entry preview:
To ðam lande ðe ic ðé gewissige unto a land that I will shew thee, Boutr. Scrd. 21, 42. On ðam regole ðe us gewissaþ be ðære hálgan Eástertíde in the rule that directs us about the holy Eastertide. Lchdm. iii. 256, 10.
Linked entry: wísian
un-geþwǽrlic
Entry preview:
Discordant, at variance Gif þú gemune ꝥ þín bróðer áht ungeþwǽrlices wið þé gemǽne [hæbbe] si recordatus fueris quiafrater tuus habet aliquid adversunt te, Gr. D. 349, 24
Linked entry: ge-þwǽrlic
bæcere
Entry preview:
Bæcere, hwám fremaþ cræft þín, oþþe hwæþer búton þé wé magon líf ádreógan ?, Coll. M. 28, 25. Hwæt cunnon þás þíne geféran? Sume synt . . . bæceras, 19, 9. Add
fór-wyrcan
To work or place before ⬩ obstruct ⬩ barricade ⬩ oppōnére ⬩ obstruĕre
Entry preview:
He hæfde ealle ða geatu fórworht into him he had barricaded all the entrances against him, Chr. 901; Erl. 96, 31. Synt ðissa heldóra wegas fórworhte the ways of these hell-doors are obstructed, Cd. 19; Th. 24, 21; Gen. 381
Linked entry: un-forworht
a-þreótan
To weary ⬩ irk ⬩ displease ⬩ be loathsome ⬩ irksome to any one ⬩ tædere ⬩ pigere ⬩ To loathe ⬩ dislike ⬩ be weary of anything ⬩ pertæsum esse
Entry preview:
Hý tó ǽr aþreát, ðæt hý waldendes willan lǽsten it too soon displeased them, that they should execute their sovereign's will, 45 a ; Th. 152, 30; Gú. 816: Bt. Met. Fox 29, 82; Met. 29, 40. pers.
bearn
A BEARN ⬩ child ⬩ son ⬩ issue ⬩ offspring ⬩ progeny ⬩ natus ⬩ infans ⬩ puer ⬩ filius ⬩ soboles ⬩ proles
Entry preview:
Nú is ðæt bearn cymen now is that child come, Exon. 8 b; Th. 5, 8 ; Cri. 66. Híg næfdon nán bearn non erat illis filius, Lk. Bos. 1, 7. Þurh bearnes gebyrd through the birth of a child, Exon. 8 b ; Th. 3, 18 ; Cri. 38.
æfter
After ⬩ then ⬩ afterwards ⬩ post ⬩ postea ⬩ exinde
Entry preview:
Th. 24; B. 12. Word æfter cwæþ then he spake these words. Beo. Th. 636; B. 315. Ǽr oððe æfter sooner or later, Exon. 32b; Th. 103, 22; Cri. 1692. Ic wát æfter nú hwá mec ferede ofer flódas now afterwards I know who conveyed me over the floods, Andr.
Linked entry: æftera
eft-cyme
A coming again, return ⬩ rĕdĭtus, reversio
Entry preview:
A coming again, return; rĕdĭtus, reversio Ðæt eorlwerod sæt on wénum eftcymes leófes monnes the warrior band sat in expectation of the return of the dear man, Beo. Th. 5785; B. 2896: Exon. 121 b; Th. 466, 33; Hö. 130.
æt-fleón
Entry preview:
Þén scip ætfleó tó hwilcre friðbyrig, Ll. Th. i. 286, I. Cf. oþ-fleón
hyrst
An ornament ⬩ a decoration ⬩ jewel ⬩ trapping ⬩ equipment ⬩ armour ⬩ implement
Entry preview:
Exon. 104 a; Th. 395, 22; Rä. 15, 11: 108 b; Th. 413, 15; Rä. 32, 20: 113 b; Th. 436, 1; Rä. 54, 7: 129 a; Th. 495, 22; Rä. 85, 7
DROPA
DROP ⬩ stilla, gutta, stillicĭdium
Entry preview:
Yrnþ dropmǽlum swíðe hluttor wæter, ðæt gecígdon ða ðe on ðære stówe wunodon stillam, ðæt is dropa very pure water runs [there] drop by drop, which those who dwelt in the place called stilla, that is drop, Homl. Th. i. 510, 1.
hærfest
Harvest, autumn ⬩ autumpnus ⬩ autumn ⬩ autumnus ⬩ autumn
Entry preview:
Ðæs ilcan hærfestes in the course of the same autumn, Chr. 921; Ed. 107, 13. Foran tó hærfestes emnihte ante æquinoctium autumnale, L. Ecg. P. 11; Th. ii. 208, 2 : Th. Chart. 151, 11. On hærfæste in autumno, Coll. Monast. Th. 26, 5.
Linked entry: herfest
ge-dwimorlic
Entry preview:
Hé . . . þá bróðru þe hé gemétte mid þám gedwimorlicum fýre bepáhte ongeán gecígde de phantastico incendio . . . Ignem in oculis fratrum esse considerans . . . eos, quos phantastico reperi igne deludi, revocavit, Gr.
be-tellan
exculpate ⬩ excuse
Entry preview:
Th. ii. 570, 35. generally reflexive, absolute Búton hé þider férde and hine betealde, Chr. 1094; P. 228, 36. Gewende hé tó Róme, þæt hé hine betealde, gif hé mihte. Þa betealde hé hine sweðe geáplíce, Hml. Th. i. 80, 9.
úte
Entry preview:
Þá þe ǽr úte óþra ðeóda anwalda girndon, him þá gód þúhte þǽr hié mehten hié selfe æt hám wið ðeówdðm bewerian domesticis malis circumventi externis inhiare desistunt, abjiciuntque spem dominationis imminente periculo servitutis, Ors. 3, l; S. 98, 2
cealre
calmaria, gabalacrum
Entry preview:
Nim þa wyrta and wyrce togadere swá micel swá cealras take the herbs and wort them together as thick as curds, Lchdm. iii. 118, 14. Calwer gabalacrum, Cot. 96
drý-cræft
Entry preview:
Add: sorcery, magic Syxte mægen is ꝥ drýcræft þám men ne dereþ þe hine ( agate ) mid him hæfð, Lch. ii. 298, 10. Ðín drýcræft ðe tó nánre freme ne becymð, Hml. Th. ii. 414, 14.
rím-cræft
The science of numbers ⬩ arithmetic
Entry preview:
Hæfðon hié on rímcræfte áwriten wera endestæf hwænne hié tó móse meteþearfendum weorðan sceoldon they (the cannibal Mermedonians) had numbered the days of their captives who were to be food to satisfy their hunger, Andr. Kmbl. 268 ; An. 134