Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wandung

Entry preview:

</b> Sé þe man for ylde oððe for sumre wandunge swingan ne mæg, si etas out qualitas personę prohibet, Chrd. 61, 34

a-byrgan

(v.)
Grammar
a-byrgan, -byrgean, -byrian

To tastegustare

Entry preview:

Every one who tastes blood against God's command shall perish for ever, Homl. intitul. Her is hálwendlíc lár, Bibl. Bodl. MSS. Junii 99, fol. 68. Se wulf for Gode ne dorste ðæs hæfdes abyrian the wolf durst not, for God, taste the head, Homl. Brit.

ge-myntan

(v.)
Grammar
ge-myntan, p. -mynte; pp. -mynted, -mynt
Entry preview:

Him wæs gesǽd ðæt hí wǽron gemynte ánum sutere he asked for whom those buildings were intended. He was told that they were meant for a shoemaker, 354, 35. Hæfdon hie gemynted to ðam they had resolved thereon, Cd. 153; Th. 190, 10; Exod. 197.

Linked entry: myntan

gebed-rǽden

Entry preview:

Ben. 81, 5. þæ þæt ic dyde for hiora godcundre gebedrédenne (because of their praying for me), C. D. ii. III, 10. For hire gebedrǽdenne, iii. 421, 4.

Linked entry: béd-rǽden

alh

(n.)
Grammar
alh, alhn, es; m.

A sheltering-placetemplefaneasylumtemplum

Entry preview:

A sheltering-place, temple, fane; asylum, templum Tempel Gode, alhn háligne a temple for God, a holy fane. Cd. 162; Th. 202, 22; Exod. 392

Linked entry: ealh

-becc

(suffix)
Grammar
-becc, -bec, -beck,
Entry preview:

used for the name of places, or as a termination to the names of places, denotes the situation to be near a brook or river

cyne-gild

(n.)
Grammar
cyne-gild, cynegyld,es; n. [gild compensation]

A king's compensation regis compensatio

Entry preview:

H.] as offering for the king's compensation, L. M. L. Th. i. 190, 7

FIERSN

(n.)
Grammar
FIERSN, fyrsn, e; f.

The heelcalx

Entry preview:

The heel; calx Ðú scealt fiersna sǽtan thou [the serpent] shall lie in wait for her [Eve's] heels, Cd. 43; Th. 56, 17; Gen. 913

Linked entry: fyrsn

frió-dóm

(n.)
Grammar
frió-dóm, es; m.

Freedomlibertylībertas

Entry preview:

Freedom, liberty; lībertas Séce him hræðe fulne frió-dóm let him quickly seek for himself full freedom, Bt. Met. Fox 21, 15; Met. 21, 8

gár-níþ

(n.)
Grammar
gár-níþ, es; m.

A spear-battlespear-warhastātōrum pugna

Entry preview:

A spear-battle, spear-war; hastātōrum pugna Geríseþ gárníþ werum spear-war is fitting for men, Exon. 91 a; Th. 341, 19; Gn. Ex. 128

niht-langes

(adv.)
Grammar
niht-langes, adv.

For the night

Entry preview:

For the night Ic bidde eów ðæt gé gecirron tó mínum húse and ðǽr wunion nihtlanges, Gen. 19, 2. [Ne moste nihtlonges istonden, Laym. 15504.]

ofer-seócness

(n.)
Grammar
ofer-seócness, e ; f.
Entry preview:

Extreme sickness Unfæstende man húsles ne ábirige, búton hit for oferseócnesse sí, L. Edg. C. 36; Th. ii. 252, 2 : 30; Th. ii. 250, 20

geþing-sceat

(n.)
Grammar
geþing-sceat, es; m.
Entry preview:

Ransom He ne sealde Gode nǽnne geþingsceat wið his miltse he gave God no ransom for his mercy, Past. 45; Swt. 339, 10; Hat. MS

scencing-cuppe

(n.)
Grammar
scencing-cuppe, an; f.
Entry preview:

A cup in which drink is served: — Heó bit ðæt hí findon betweox him twá smicere scencingcuppan intó beódern for hí Chart. Th. 536, 7

tó-cweþan

(v.)
Grammar
tó-cweþan, p. -cwæþ, pl. -cwǽdon; pp. -cweden
Entry preview:

To forbid, prohibit:- Wé nellaþ secgan . . . for ðan ðe hyt tócwǽdon ða wísan láreówas, and . . . ða hálgan bóceras forbudon tó secgenne, Homl. Ass. 24, 7

unriht-dóm

(n.)
Grammar
unriht-dóm, es; m.

Wronginiquity

Entry preview:

Wrong, iniquity Hié for ðam cumble on cneówum sǽton, efndon unrihtdóm, swá hyra aldor dyde ... hyra freá unrǽd efnde, Cd. Th. 227, 7; Dan. 183

Linked entry: riht-dóm

abbod-leást

(n.)
Grammar
abbod-leást, e; f.
Entry preview:

Lack of an abbot Ðæt mynstres þincg ne forwyrþan for abbudleáste ut non res monasterii abbatis privatione depereant, C. D. B. i. B. 155, 37

bebbi

Entry preview:

Voc. ii. 122, 60 (tragoedia, bebbi, cantio) is a mistake for belli (Lat.). Cf. tragoedia, belli cantica vel fabulatio, Goetz. v. 396, 8

be-sǽtian

(v.)
Grammar
be-sǽtian, p. ode
Entry preview:

To lie in ambush for Hé forsǽtade hié ðǽrðǽr hió geþóht hæfdon p hié hiene besǽtedon insidiantes insidiis capit. Ors. 3, 11 ; S. 146, 11

blód-þigen

(n.)
Grammar
blód-þigen, e; f.
Entry preview:

Gif wíf þicgð (gustaverit) hire weres blód for hwylcum lǽcedóme, 156, 13), Ll. Th. ii. 130, 18

Linked entry: þigen