god-dohtor
Entry preview:
'Ic þé wille biddan, Sum geréfman wǽre þára þe onfénge ánum mægdene æt fullwihte ... hé bæd þá ylcan his goddohter, ꝥ heó mid him þá niht wunode, Gr. D. 308, 17. Add
Linked entry: dohtor
hróc
Entry preview:
S. 23, 77. v. niht-hróc. Add
bleó-fæstnes
Pleasure, delight ⬩ jucunditas, deliciæ
Entry preview:
That which gives pleasure from its colour,- Pleasure, delight; jucunditas, deliciæ Niht is onleóhtnes oððe onlíhting on bleófæstnessum [bleófæstnyssum, Spl.] oððe éstum mínum nox illuminatio est in deliciis meis, Ps. Lamb. 138, 11
Linked entry: bleó-fæst
swíge
Entry preview:
Add Man gehýrde in swígre nihte mycelne sealmsang coepit in nocturno silentio psalmodiae cantus audiri, Gr. D. 238, 29. On þǽre nihte, þá hit stillost swígost wæs intempestae noctis silentio, 11
sáwel-gedál
death
Entry preview:
the parting of soul and body, death Ne biþ ðæs lengra swice sáwelgedáles ðonne seofon niht fyrstgemearces, ðæt mín feorh heonan on ðisse eahteþan ende geséceþ, Exon. Th. 164, 7; Gú. 1008. Similar entries Cf. líf-gedál
gist
Entry preview:
gest, þridde niht ágen héwe,' Ll.
be-stelan
To steal away or upon ⬩ fugere, obrepere
Entry preview:
Hí nihtes bestǽlon ðære fyrde they stole upon the army by night, Chr. 876; Erl. 79, 13. Ðý-læs he on niht onweg fluge and bestǽle lest he should have fled and stole away by night, Bd. 4, 22; S. 591, 11
winter
Entry preview:
Ðænne þæs ( Feb. 2) emn fíf niht ꝥ áfered byð winter of wícum, Men. 24. ¶ weak forms :-- Tó ðám middan wintran, Chr. 1006; P. 136, 24. Ǽr mydda-wintran, Lk. l, 26 rbc. Ær myddan wintran. Jn. l, 15 rbc. Add
wæccer
Vigilant ⬩ watchful
Entry preview:
Vigilant, watchful Þurh niht wæcer (printed wæter) pernoctans (Lk. 6, 12), Wrt. Voc. ii. 74, 42. Mid wæccere (wæccre, Bd. M. 84, 2) móde is tó smeágeanne vigilanti mente pensandum est, Bd. 1, 27; S. 496, 2
Linked entry: wæcer
fore-stæppan
Entry preview:
Se dæg forestóp þá niht eall oð Crístes ǽriste; ac syððan hé þá niht gewuldrode mid his ǽriste, heó forestóp þæne dæg, 319, 40. Hé hí forestóp on heofenan ríce, Hml. Th. i. 50, 3. Forestópun mé grynu deáþes praeoccupauernut me laquei mortis, Ps.
Linked entry: fore-steppan
á-wunian
Entry preview:
Ic stille and swá swá deád áwunade . . . ic swígende ealle þá niht áwunade quietus et quasi mortuus permanens . . . tacitus tota nocte perduro, Bd. 5, 6;Sch. 578, 6-11. Heó ðǽr áwunode þone dægand ðá niht on hire gebede, Hml.
mete-leás
Entry preview:
Þá león leofodon be hungre seofon niht meteleáse, Hml. S. 16, 82. Add
scearpian
To scarify,
Entry preview:
Ðú scealt ymb .iii. niht scearpian, 264, 1. Scearpigean, iii. 132, 31
lengan
To pertain ⬩ belong
Entry preview:
To pertain, belong Ðonne heó byþ ii and xx niht eald ðæt ðú gesihst hit lenceþ tó góde and gefeán when the moon is twenty-two nights old, what thou seest belongs to good and to joy, Lchdm. iii. 160, 9
ge-tǽse
Entry preview:
Meet, convenient suitable, mild, easy; accommodus, placidus, lenis Gif him wǽre niht getǽse if he had had an easy night, Beo. Th. 2645; B. 1320. Swá hit getǽsost wæs as was most fitting, Bt. Met. Fox 20, 22; Met. 20, 11
ǽfen-rǽding
An evening reading ⬩ collatio (apud monachos sacrorum librorum lectio quae maxime post coenam coram iis fiebat, Migne)
Entry preview:
Niht-sang aefter æfterrǽdincge (l. ǽfen-) completorium post collationem 423, 828
Linked entry: æfter-rǽding
hird-ness
watchful care ⬩ taking charge ⬩ taking care ⬩ a watch ⬩ guard ⬩ a watch
Entry preview:
Ben. 21, 11. a watch, period during which watch is kept: -þúsend geára ... swá swá heordnes (custodia) on nihte, Ps. Rdr. 89, 4.
dæg-wóma
The rush of day, the dawn ⬩ diei apparitio, aurora
Entry preview:
Dægwóman bitweon and ðære deorcan niht between dawn and the dark night, Exon. 50 b; Th. 175, 7; Gú. 1191
Linked entry: wóma
sǽ-grund
Entry preview:
Add: the deep Se apostol Paulus sǽde ꝥ hé sylf wunode on sǽgrunde middan ofer dæg and ofer niht ( nocte et die in profundo mares fui; a night and a day I have been in the deep, 2 Cor. 11, 25), Hml. S. 31, 899
mete-leás
Without food ⬩ lacking food
Entry preview:
Heó wunode seofon niht meteleás she remained seven days without food, Homl. Skt. 10, 283