Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wíc-eard

(n.)
Grammar
wíc-eard, es; m.
Entry preview:

A dwelling-place Hé on wéstenne wíceard geceás, Exon. Th. 158, 12; Gú. 907

wíc-steall

(n.)
Grammar
wíc-steall, es; m.
Entry preview:

A camp Leóde ongéton, ðæt ðǽr cwom weroda Drihten wícsteal metan, Cd. Th. 183, 16; Exod. 92

wíc-stede

(n.)
Grammar
wíc-stede, es; m.
Entry preview:

A dwelling-place, habitation Þúhte him eall tó rúm, wongas and wícstede, Beo. Th. 4915; B. 2462. Hé gemunde ðá áre, wícstede weligne, 5207; B. 2607. Hí his wícstede wéstan locum ejus desolaverunt, Ps. Th. 78, 7. Ic éþelstðl hæleþa hrére, hornsalu wagiaþ

wíc-stów

(n.)
Grammar
wíc-stów, e ; f.
Entry preview:

a dwelling-place Ðis ða wyrta sind, ða se wilda fugel somnaþ tó his wícstówe, dǽr hé nest gewyrceþ, Exon. Th. 230, 6; Ph. 468. Ðá hé geseah ða wícstówa ðara ryhtwísena Israhéla justorum tabernacula respiciens. Past. 54; Swt. 423, 13. a camp, an encampment

wic-þegnung

(n.)
Grammar
wic-þegnung, e; f.
Entry preview:

Service which lasts for a week Se ðe ða ǽrran wicþénunga geendod hæbbe, þonne hé út of ðære wicþénunge fære, cweþe ðis fers . . . and swá mid bledsunge of ðære wicþénunge fare. Æfterfylige ðære tóweardan wucan wicþén, and þus cweþe . . . and swá mid

wíd-fæðme

(adj.)
Grammar
wíd-fæðme, adj.
Entry preview:

Broad-bosomed Wídfæðme wǽg, Andr. Kmbl. 1065 ; An. 533. Wídfæðme scip, 480 ; An. 240. [Icel. víð-faðmr; víð-feðmir a name of one of the heavens.] Cf. síd-fæðme

wrenc-wís

(adj.)
Grammar
wrenc-wís, adj.

Unjustunrighteous

Entry preview:

Unjust, unrighteous Wer wrencwis vir iniquus, Rtl. 10, 30

and-wíg

(n.)
Grammar
and-wíg, es; n.
Entry preview:

Resistance Andwíges heard, Gú. 147

fore-wís

Entry preview:

Þá áforhtode uncer mód, for þan hit bið ǽlces yfeles forewís, Hml. A. 206, 363. For Cot. 149 substitute Wrt. Voc. ii. 65, 79, and add

ge-wef

Similar entry: ge-wefe

sám-wís

(adj.)
Entry preview:

In l. 4 for 201 l. 202

sceád-wís

(adj.)
Grammar
sceád-wís, adj.
Entry preview:

Intelligent, discerning, discriminating Be gesceádwísan geréfan. Se scádwís geréfa sceal ǽgðer witan ge hláfordes landriht ge folces gerihtu, Angl. ix. 259, 3. Mid hú sceádwísre lufe manncynna ealdor for úre edstaðelunge þǽre róde gealgan underféng,

þearl-wís

Entry preview:

Se þearlwísa déma districtus judex, Gr. D. 334, 25. Add

un-wís

Entry preview:

Add: mad, insane Hé wénde ꝥ hé sprǽke on unwís, þá hé bebeád ꝥ . . . (quod quasi insana praeciperet), Gr. D. 58, I

wíc-stów

Grammar
wíc-stów, <b>. I.</b>
Entry preview:

Sumes mannes hús (domus) wæs getimbrod mid gyldenum stafum . . . Hwylc man is . . . þe nát hwæt se man sý þe seó wícstów (mansio) getimbrod is, Gr. D. 321, 14. Manige wícstówe ( mansiones ) syndon in mínes fæder húse, 315, 17: 319, 5. Hí onfóð ánre

wíd-gill

Entry preview:

On þǽre sídan þæs wídgellan (-gill-, v.l.) muntes in devexi mantis latere, Gr. D. 12, 17. Of þǽre wídgyllan (-gill-, v.l.) sídan þæs muntes e devexo montis latere, 112, 19. Geond þá wídgellan (-gill-, v.l. ) sídan þæs muntes, 211, 25. Add

wíd-mǽre

Entry preview:

Wídmǽ(rost) celeberrimus, An. Ox. 56, 336. Add

wíd-scriþol

Entry preview:

Hí folgiað fraceðum lífe and wídscryðlum nos turpis uita et uaga complectit, Chrd. 78, l. Add

wil-cuma

Entry preview:

Wilcuman lâ, mîne hláfordas bene veniant, domini mei, Gr. D. 276, 23. Add

-wín-ærn

(suffix)
Entry preview:

Add: v. preceding word