Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

(pronoun.)
Grammar
mé, dat.: mé, mec, meh, mech; acc. of pronoun of first person.

Me

Entry preview:

Lind. 6, 35. Ne hæfes ðú dǽl mech (mec, Rush.) mið non habes partem mecum, 13, 8. Hé mé habban wile dreóres fáhne, gif mec deáþ nimeþ, Beo. Th. 897, 899; B. 446, 447

Linked entries: mec meh

(n.)
Grammar
bý, es; n?
Entry preview:

Lind. 5, 3. Hence, by and bye in the termination of the names of places

Linked entry: býing

hand-cláþ

(n.)
Grammar
hand-cláþ, es; n.
Entry preview:

A hand-cloth, towel Ic geseó Godes engel standende ætforan ðé mid, handcláþe, and wípaþ ðíne swátigan limu I see God's angel standing before thee with a handcloth, and he wipes thy sweaty limbs, Homl. Th. i. 426, 30

wæter-leás

(adj.)
Grammar
wæter-leás, adj.
Entry preview:

Lind. 11, 24

gadinca

(n.)
Entry preview:

A wether sheep Gadinca vel hnoc mutinus (in a list of animals; cf. mutinae carnes, eaedem q. vervecinae, Migne), Wrt. Voc. i. 23, 49. Gadinca mutinus, ii. 58, 14

ge-weddian

(v.)
Grammar
ge-weddian, to betroth.
Entry preview:

Ðá geweddodan fǽmnan hire yldran ne moton syllan óðrum men puellam desponsatam non licet parentibus suis dare alteri viro, Ll. Th. ii. 146, 20. Add

min-dóm

(n.)
Entry preview:

Th. 54, 7 is Ic bíde þæs beornes þe mé bóte eft mindóm and mægenes hreóh The last line is too short, perhaps it might be completed by writing mínne after mindóm ? But see min

a-bacan

(v.)
Grammar
a-bacan, ic -bace, ðú -bæcest, -bæcst, he -bæceþ, -bæcþ, pl. -bacaþ; p. -bóc, pl. -bócon; pp. -bacen

To bakepinserecoquere

Entry preview:

D. 1567, p. 30, 8; Lisl. 410, 1623, p. 4, 16; Homl. Th. ii. p. 268, 9

droht

(n.)
Grammar
droht, es; m?

Manner or condition of life vitæ condĭtio

Entry preview:

Manner or condition of life; vitæ condĭtio Hú he his wísna trúwade, drohtes, on ðære dimman ádle how he trusted in his morals, his manner of living, in that hidden malady, Exon. 49 b; Th. 171, 31; Gú. 1135

Linked entry: ge-dryhtu

geal-ádl

(n.)
Grammar
geal-ádl, e; f. [gealla gall, bile]

Gall-diseasethe jaundiceictĕrusίκτερos,aurūgo

Entry preview:

Gall-disease, the jaundice; ictĕrus = ίκτερos, aurūgo Of gealádle cymeþ greát yfel ... se líchoma ageolwaþ swá gód seoluc from jaundice comes great evil ... the body becomes yellow like good silk, L. M. 1, 42; Lchdm. ii. 106, 19-22

scímian

(v.)
Grammar
scímian, p. ode
Entry preview:

Lind. 17, 24. Cf. Be hiora. hiwe . . . beóþ ǽblǽce and eal se líchoma áscímod (shiny), Lchdm. ii. 232, 2

wín-drync

(n.)
Grammar
wín-drync, es; m. Wine
Entry preview:

Wé þeáh rǽdaþ ðæt munecum tó wíndrince (-drynce, -drence, v. ll. ) náht ne belimpe licet legamus uinum monachorum non esse R. Ben. 64, 21

Linked entries: wín-drenc wín-gedrinc

be-lecgan

Entry preview:

Líge belegde enveloped in flame, Dan. 296. Add

bord-weall

Entry preview:

Add: a line of shields. Similar entries Cf. scild-weall Hí bord-weal clufan, heówan heaþolinde, Chr. 937; P. 106, 13. the side of a ship: Wiht (an iceberg) cwom æfter wǽge líðan . . . bord-weallas gróf, Rá. 34, 6

eardian

(v.)
Entry preview:

Wé witon óþer égland, þér gé magon eardian, pref.; P. 3, 12. to live, pass one's life Seó cyrice sceal fédan þá þe æt hire eardiaþ, Bl. H. 41, 28.

a-cwician

(v.)
Grammar
a-cwician, p. ode; pp. od

To quickenreviveto come to lifevivificarereviviscere

Entry preview:

To quicken, revive, to come to life; vivificare, reviviscere On ðínre mild-heortnesse me scealt acwician in misericordia tua vivifica me, Ps. Th. 118, 159. Ðá acwicode ic hwon then 1 revived a little, Bd. 5, 6; S. 619, 29

Linked entries: a-cucian a-cwucian

dæg-rima

(n.)
Grammar
dæg-rima, an; m. [dæg day, rima a rim, edge]

Daybreak, morning aurora

Entry preview:

Daybreak, morning; aurora Hwæt is ðeós ðe astíhþ swilce arísende dægrima what is this which ascends like the rising morn? Homl. Th. i. 442, 33. Dægrima aurora, Ælfc. Gl. 95; Som. 75, 128; Wrt. Voc. 53, 9: Hymn. Surt. 8, 21

galdor-cræftiga

Grammar
galdor-cræftiga, gealdor-cræftiga, an; m.

One crafty or skilful in enchantmentsan enchanterincantātor

Entry preview:

One crafty or skilful in enchantments, an enchanter; incantātor Ða fǽmnan, ðe gewunniaþ [MS. gewunniah] onfón galdorcræftigan, ne lǽt ðú ða libban the women, who are wont to receive enchanters, suffer thou not to live, L.Alf. 30; Wilk. 31, 26

hwílen

(adj.)
Grammar
hwílen, adj.

transitorybrief

Entry preview:

Lasting only for a time, transitory, brief Uton sibbe tó him on ðás hwílnan tíd hǽlu sécan let us seek in this brief season [the present life] peace and salvation from him, Exon. 97 b; Th. 365, 10; Wal. 87

mynster-gang

(n.)
Grammar
mynster-gang, es; m.

Going into a monasteryentering on a monastic life

Entry preview:

Going into a monastery, entering on a monastic life Heó ðonne mót gif heó wile ðæt forlǽtan and hyre mynstergang geceósan tunc, si velit, licebit ei id derelinquere, et vitam monasticam sibi eligere, L. Ecg. C. 20; Th. ii. 146, 23