rǽs
Entry preview:
Ðá wearð líg tólýsed, leád wíde sprong, hæleþ wurdon acle for ðý rǽse, Exon. Th. 277, 27; Jul. 587. Hé gúðe rǽs mid his freádryhtne fremman sceolde, Beo. Th. 5246; B. 2626. Gúðe rǽsum, 4702; B. 2356
Linked entry: rǽs-bora
recen
Entry preview:
Sax. rekón to make ready, set in order.] swift, quick (cf. recene) Blác rásetteþ recen reáda líg réðe scríþeþ geond woruld bright and swift rushes the red flame, fierce strides through the world, Exon.
þǽr-tó
Entry preview:
Kmbl. iii. 351, 25. where movement, lit. or fig., is implied Ðæt hé ús gebringe tó his écan gebeórscipe, se ðe ús ðǽrtó gelaðode, Homl. Th. ii. 378, 6. Ðá dǽlde se cásere ðæt ríce on feówer, and sette ðǽrtó feówer gebróðra, i. 478, 20.
un-gesǽlþ
unhappiness ⬩ illfortune ⬩ calamity ⬩ unhappiness which consists in absence of moral good
Entry preview:
Eall his líf tó ungesǽlðum and tó ermðum wearð, Homl. Ass. 161, 226.
Linked entry: un-sǽlþ
Eást
Entry preview:
Þæs hagan gemǽre líð eást on þone ealdan welig . . . eást and*-*langes þǽre ceápstrǽte, C. D. B. ii. 305, 22-26. of looking Wend þín heáfod eást, Lch. iii. 154, 25.
fillan
throw down ⬩ to fell ⬩ destroy
Entry preview:
Take here passages given under fyllan, and add: to cause to fall to the ground, to pull down, throw down, lit. Hé cwealde Crístne men, circan fylde, Jul. 5. Hé sum deófolgild bræc and fylde . . . hié mid heora handum þá ídlan gyld fyldon, Bl.
ge-mircian
Entry preview:
, Mt. p. l, 18. to mark, put a mark on. to make the sign of the cross on Ðerh ástrogdnise ðisses wætres gibloedsades and saltes on ðínum nome gimercado (signi-ficatas), Rtl. 117, 12. to seal (lit. or fig.)
Linked entry: -mircian
grimme
Entry preview:
Þæt sceal wrecan sweart líg sáre and grimme, Gen. 2415: Cri. 971. Secg wundað grimme, Rún. 15. Ofn wæs gegléded swá hé grimmost mihte, Dan. 227
hreóf
Entry preview:
Ðá wunda on ðǽm hreófan líce vulnera quae erumpunt membris per scabiem, Past. 437, 17. Ðes Sc̃s Marcus hǽlde untrume men and hreófe, Shrn. 74, 27.
sceaþan
To scathe, hurt, harm, injure
Entry preview:
Hé tóswengde líges leóman, swá hyra líce ne scód, 189, 16; Az. 60: 197,9 ; Az. 187. Se ðe nǽngum scód, 90, l; Cri. 1467. Ðæt éce níþ ældum scód, 346, 5; Gn. Ex. 200. Ús hearde sceód freólecu fǽmne ( Eve ), Cd.
æf-ést
zeal
Entry preview:
Be ðám is áwriten ðætte ðis fiǽsclice líf sié ǽfesð invidia 235, 13. For ðæs æfstes scylde per livoris vitium 237, i. Æfestes, Wrt. Voc. ii. 50, 12. Mid ðǽre biteran æfeste, Bl. H. 25, 7. Mid ðám þyccylum ðǽre æfæste invidiae Gr. D. 117, 28: 118, 2.
bæftan
behind, ⬩ ⬩ after
Entry preview:
Th. i. 287, 5. adv. behind, in contrast with before (lit. or fig.) Ic geseah þone bæftan þe mé geseah I saw him behind that saw me, Gen. 16, 13. Ne ǽnig man óþerne bæftan ne tǽle let not any man backbite other, Wlfst. 70, 14.
Linked entry: bæfta
a-lúcan
To separate ⬩ take or pluck away ⬩ withdraw ⬩ avellere
Entry preview:
To separate, take or pluck away, withdraw; avellere He wæs fram liim alocen avulsus est ab eis, Lk. Bos. 22, 41. Alúc ðú hine fram mínum weofode pluck thou him away from mine altar, L. Alf. 13; Th. i. 48, 1
Linked entry: a-locen
leógere
A liar
Entry preview:
A liar, one who speaks or acts falsely, a false witness Up árísaþ leáse leógeras, Wulfst. 79, 4. Leógeras, L. C. S. 5; Th. i, 380, 5. Ðá cómon twegen ðæra leógera venerunt duo falsi testes, Mt. Kmbl. 26, 60
Linked entry: légere
bi-sweðian
To bind, wind round, inwrap ⬩ ligare, involvere
Entry preview:
Lind. War. 19, 40. Sibbum bisweðede, sorgum biwerede inwrapt in peace, from cares protected, Exon. 32 a; Th. 100, 19; Cri. 1644
ge-metan
To paint ⬩ pingere, depingere
Entry preview:
Gé sind gelíce gemettum ofer-geweorcum ye are like painted sepulchres, Homl. Th. ii. 404, 17
spinel-healf
Entry preview:
Tie female side or line: — Mín yldra fæder hæfde gecweden his land on ða sperehealfe, næs on ða spinlheálfe, Chart. Th. 491, 21. [Cf. O. Frs. spindel-sída. v. Richthofen, O. Frs. Dict.] Cf. wíf-hand, and see spere-healf
þegen-rǽden
Entry preview:
Híréd-lícre þénrǽdene familiaris clientelae, Hpt. Gl. 504, 46. Manige men of cyninges þegenrǽdene tó Cristes þeówdóme gecyrdon, Blickl. Homl. 173, 17. Cf. þegen-scipe
tún-mann
Entry preview:
Furseus oncneów ða sáwle; se wæs his túnman ǽr on lífe ( he had lived on the estate (tún) belonging to Fursey's monastery ), Homl. Th. ii. 344, 18
Linked entry: túnes-mann
un-þancful
Unthankful ⬩ ungrateful
Entry preview:
Hé is gód ofer unþancfnlle (unðoncfullum, Lind.) benignus est super ingratos, Lk. Skt. 6, 35