gilp-word
A boastful word ⬩ a boast ⬩ vaunt
Entry preview:
A boastful word, a boast, vaunt Hí him to gylpworde hæfdon 'ðæt him leófre wǽre ðæt hí hæfdon healtne cyning ðonne healt ríce' their boast was 'that they had rather have a halting king than a halting kingdom,' Ors. 3, 1; Bos. 53, 26. Gylpword boastful
grindel
Entry preview:
A bar, bolt; in pl. lattice-work, hurdle; crates Geslægene grindlas greáte forged large gratings, Cd. 19; Th. 24, 27; Gen. 384. Guest, English Rhythms, ii. 40, note 1, observes 'As far as we can judge from the drawing which accompanies the description
sele-gescot
Entry preview:
A tabernacle In selegescote ðínum in tabernaculo tuo, Ps. Surt. 14, 1. Selegesceote, Ps. Th. 60, 3. Ðeáh ðe ic on mínes húses hyld gegange oððe selegesceot si introiero in tabernaculum domus meae, 131, 3, 5, 7. Ðæt selegescot, hús tó wynne ( the body
sib-sum
Entry preview:
Peaceable, pacific, friendly Sibsum pacificus, Rtl. 39, 9. Eálá ðú sóða and ðú sibsuma, Crist ælmihtig. Exon. Th. 14, 5; Cri. 214. Ða Gotan lustlíce sibbsummes friðes æt eów biddende sindon the Goths willingly ask for a friendly peace at your hands;
slápol
Entry preview:
Addicted to sleep, somnolent Ne sceal mon beón tó slápol (somnolentus), R. Ben. 17, 16. Se ðe wǽre slápol, weorðe se ful wacor, Wulfst. 72, 13. Ne beón gé tó slápole ne ealles tó sleace, 40, 21. Tó ðám Godes weorce árísende, heora ǽlc ððerne myngige
sweorfan
Entry preview:
To rub, scour, fileGerm. 394, 274. Swyrfþ limat, Corfen sworfen cut and scoured (of the preparation of a wine-vat), Exon. Th. 410, 24; Rä. 29, 4. Mín heáfod is homere geþuren sworfen feóle, 497, 18; Rä. 87, 2. Cpds. with for, omitted in their place, are
Linked entries: a-sweorfan ge-sweorfan
tropere
Entry preview:
One of the service books of the Church, that which contained the tropes (tropus cantus ecclesiastici genus); tropariurn. v. Maskell's Monutnenta Ritualia Ecclesiae Anglicanae, 1. p. xxxvii .i.tropere, Chart. Th. 430, 10. Ðonne ðú tropere haban wille,
þrowend
A scorpion
Entry preview:
A scorpion Hí habbaþ tæglas ðám wyrmum gelíce ðe men hátaþ þrowend, Wulfst. 200, 15. Scorpius, ðæt is þrowend, Lchdm. iii. 246, 1. Se wyrm ðrowend slihþ mid ðam tægle tó deáðe ... Ondrǽd ðé ðone ðrowend ... Bið hiht geǽttrod mid ðæs ðrowendes tægle,
un-capitulod
Not provided with titles to the several sections
Entry preview:
Not provided with titles to the several sections Hyt is tó witanne hwí ðeós feórþe bóc sig uncapitulod nú þa ǽrran béc synt gecapitulode sciendum est, quare liber hic quartus sit sine capitulis, cum priores libri capitulis instructi sint (v. pp. 170,
Linked entry: ge-capitulod
un-cyme
Mean ⬩ paltry ⬩ poor
Entry preview:
Mean, paltry, poor On uncymre byrigenne geseted ignobili traditus sepulturae, Bd. 1, 33; S. 499, 7. Wæs his æþeleste ræst on nacodre eorðan. Ðá bǽdon hine his discipulos ðæt hié móstan húru sume uncyme streównesse him under gedón for his untrumnesse,
dim-nes
Entry preview:
Add: darkness, want of light Dimnis ( caligo ) under fótum his, Ps. Srt. 17, 10. Þýstreful dimnys tenebrosa caligo, An. Ox. 3297. Utan wé geþencan dómes dæg and dimnessa helle grundes, Hml. A. 168, 113. a dark place On sweartum dimnessum latibulis carceralibus
ealdor-bisceop
Entry preview:
Add: a chief priest, high priest of the Jews Cwæð se ealdorbiscop dixit princeps sacerdotum (Acts, 7, 1), Hml. Th. i. 46, 6: ii. 422, 20. Ðá gýtsigendan ealdorbiscopas, i. 406, 5. Þám weardmannum þe wǽron ásænde fram þám ealdorbisceopum tó Crístes byrgenne
earfoþ-lic
Entry preview:
Take Deut. 1, 17 under next word, and add: difficult Ðæt is wundorlic ꝥ ðú segst, and swíþe earfoþlic dysegum monnum tó ongitanne mira et concessu difficilis illatio, Bt. 38, 2; F. 198, 17. Earfoðlic (or under ?) is tó átellanne seó gedrecednes . . .
god-gesprǽce
Entry preview:
Substitute: <b>god-gesprǽce,</b> es; n. An oracle Wæs þis godgesprǽce (-sprec, -spræcen, -sprecen, v. ll.) þisses gemetes erat oraculum huiusmodi, Bd. 2, 12; Sch. 152, 12. Æfter þám godgesprǽce (-sprece, þǽre gódan sprǽce, þám gódgesprece
lamb
Entry preview:
Add: lemb Ꝥ lemb agnum Rtl. 47, 36, 14. Swá swá lamb þonne hit man scyrð, Hml. Th. ii. 16, 21. Sceáphyrdes riht is ꝥ hé hæbbe . . . .i. lamb of geáres geogeðe, Ll. Th. i. 438, 23. Lombur scépa agni ovium Ps. Srt. 113, 4. Lomberu, 6. Lo[m]bra agnorum
meós
Entry preview:
Add: — Man him fette of ðǽre foresǽdan róde sumne dǽl þæs meóses þe heó mid beweaxen wæs, Hml. S. 26, 37. ¶ as On meósbróces heáfod, C. D. v. 339, 3. On meósdene, 303, 1. In meósdúne, iii. 373, 23. On meóshlinc, ii. 172, 26. Tó meósleáge, v. 215, 9 (
riftere
Entry preview:
Sum tún wæs . . . ǽlce geáre áwést þurh hagol, swá ꝥ heora æceras ǽr wǽron áþroxene ǽr ǽnig ryftere ꝥ geríp gaderode, Hml. S. 31, 1218. Ic cweþe tó þám riftrum, 'Gesomniað þá weód. . . ' Witodlíce þá riftras, ꝥ beóð þá englas . . . Gr. D. 316, 1-3. Hé
scild
Entry preview:
Add Swilce án lytel pricu on brádan brede oþþe rondbeáh on scilde, Bt. 18, 1; F. 62, 5. Ic wille ðurhgán orsorh ðone here mid róde tácne gewǽpnod, ná mid reádum scylde oððe mid hefegum helme oþþe heardre byrnan, Hml. Th. ii. 502, 12: Hml. S. 31, 114.
stille
Entry preview:
1 a. fig. Add Sege ús nú ꝥ sóðe búton ǽlcon leáse, and wé nellað þé ámeldian, ac hit eall stille lǽtan, Hml. S. 23, 591. 2 b. Add On þǽre nihte, þá hit stillost wæs, Gr. D. 238, 11. Add Þú þe ealle ðá unstillan gesceafta tó þínum willan ástyrast, and
tó-geagnes
Entry preview:
1. (b a) Add Him upp gándum of þám baðe hé hæfde him scýtan gearwe tógǽnes, Gr. D. 343, 8. add: (c a) of reciprocal action, again, in return Þéh þe hit gelumpe ꝥ him hwilc man þe hine ne cúþe ongén cóme, and sé þonne wǽre gegréted, ꝥ hé forhogode tógénes