Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

CRAFIAN

(v.)
Grammar
CRAFIAN, crafigan; p. ode, ede; pp. od, ed

To ask, CRAVE, implore, demand, summon petere, postulare, in jus vocare

Entry preview:

To ask, CRAVE, implore, demand, summon; petere, postulare, in jus vocare Gif hwá wíte crafige if any one crave a fine L. C. S. 70; Th. i. 412, 24. Se man crafode hine on hundrede the man summoned him before the hundred court Lchdm. iii. 288, 4. He mid

franca

(n.)
Grammar
franca, an; m.

A javelinlancelanceafrămeahasta

Entry preview:

A javelin, lance; lancea, frămea, hasta He lét his francan wadan þurh ðæs hysses hals he let his javelin go through the youth's neck, Byrht. Th. 135, 59; By. 140. He ðone forman man mid his francan ofsceát he shot the foremost man with his javelin, 134

ge-andwyrdan

(v.)
Grammar
ge-andwyrdan, -andwerdan; p. -andwyrde ; pp. -andwyrded, -andwyrd

To answerrespondēre

Entry preview:

To answer; respondēre Ne mihton hig agén ðis him geandwyrdan non pŏtĕrant ad hæc respondēre illi, Lk. Bos. 14, 6 : Bt. 41, 2; Fox. 244, 23. Geandwyrde [geandwerde MS. G.] he ðam óðrum swá hundréde riht þence let him answer to the other as shall seem

Linked entry: and-wyrdan

geara

(adv.)
Grammar
geara, adv. [gearo? ready]

Utterlyaltogetherwellenoughvery muchpĕnĭtusprorsusbĕnesătisvalde

Entry preview:

Utterly, altogether, well, enough, very much; pĕnĭtus, prorsus, bĕne, sătis, valde He hét geara forbærnan Rómána burig he [Nero] commanded utterly to burn up the city of the Romans, Bt. Met. Fox 9, 18; Met. 9, 9. Ðú geara canst tu bĕne nosti, Bd. 1,

ge-líhtan

(v.)
Grammar
ge-líhtan, p. -líhte

To alightapproachcome

Entry preview:

To alight, approach, come Gelíht of his horse desiliit ab equo suo, Gr. Dial. 1, 2. Ðá gelíhte se cuma then the stranger alighted, Homl. Th. ii. 134, 34. He gelíhte to ðæm hearge propiabat ad fanum, Bd. 2, 13; S. 517, 11. Segde ðætte sealfa god wolde

ge-limplíce

(adv.)
Grammar
ge-limplíce, comp. -lícor; adv.

Fitlyseasonablyopportunelyopportúne

Entry preview:

Fitly, seasonably, opportunely; opportúne Ðæt hí oncnáwen hú gelimplíce úre God ða ánwaldas and ða rícu sette that they might know how seasonably our God settle the empires and the kingdoms, Ors. 2, 1; Bos. 40, 7. Gelimplíce he us lǽrde hú we us gebiddan

Linked entry: limplíce

hófe

(n.)
Grammar
hófe, an; f.
Entry preview:

Hove, alehoof [v. English Plant Names. E. D. S.]; glechoma hederacea Hófe viola, Ælfc. Gl. 41; Som. 63, 132; Wrt. Voc. 31, 13. Genim hófan take hove, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 20, 5. Brúne hófe, Lchdm. iii. 292, 9. Genim ða reádan hófan, L. M. i. 2; Lchdm

Linked entry: mersc-hófe

húsel-fæt

(n.)
Grammar
húsel-fæt, es; n.
Entry preview:

A sacrificial vessel, [in Christian times] a sacramental vessel Húselfatu vasa sacra, Bd. 1, 29; S. 498, 9. Subdiaconus is underdiácon se ðe ða fatu byrþ forþ tó ðam diácone and þénaþ under ðam diácone æt ðam hálgan weófode mid ðam huselfatum, L. Ælfc

Lǽden-ware

(n.)
Grammar
Lǽden-ware, pl.

The Latinsthe Romans

Entry preview:

The Latins, the Romans Lǽdenware wendon hié ealla on hiora ágen geþeóde the Romans turned them all into their own language, Past. Pref; Swt. 6, 3. On Lédenwara gereorde lingua Latinorum, Bd. 1, 1; S. 474, 4. Sui næfþ nǽnne nominativum náðer ne mid Grǽcúm

land-sidu

(n.)
Grammar
land-sidu, a; m.
Entry preview:

Custom of a country Gemacaþ ðæt his ege wierþ tó gewunan and tó landsida he causes the fear of him to become a habit and custom of the country, Past. 17, 9; Swt. 121, 25. Be landside according to the usage of the district, L. R. S. 8; Th. 1. 436, 27.

mis-lícian

(v.)

to displease

Entry preview:

to displease Gif heó mislícaþ ( displicuerit ) ðam hláforde, Ex. 21, 8. Se ðe him sylfum mislícaþ tó ðí ðæt hé Gode gelícige, Homl. Th. i. 512, 35. Ðonne eów mislíciaþ ða mettrumnessa ðe gé on óðrum monnum geseóþ, Past. 21, 4; Swt. 159, 13. Hé him sylfum

níwe

(adv.)
Grammar
níwe, níge; adv.

Newlyrecently

Entry preview:

Newly, recently Wé níwe syndon tó ðissum geleáfan gedón we are newly turned to this faith, Blickl. Homl. 247, 34. Syððan heó níge cealfod hæfþ after it (a cow) has recently calved, L. R. S. 13; Th. i. 438, 19. Sceal mon lácnian swilce ádle mid cú meolcum

on-drincan

(v.)
Entry preview:

to drink of (with gen.) Ða ðe on wege weorðaþ wætres æt hlimman deópes ondrincaþ de torrente in via bebet, Ps. Th. 109, 8. Ðá ondranc se ðæs wætres, and sealde hit ðæm bréðer . . . and se ondranc eác ðæs wætres, Shrn. 64, 11-12. Bæd ðæt hé him ousende

Linked entry: in-drincan

ge-sibbian

(v.)
Grammar
ge-sibbian, p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed [sibbian to pacify]
Entry preview:

To make peaceful, pacify, appease, gladden; pācāre, pācĭfĭcāre, concĭliāre, lætĭfĭcāre Ic gesibbige concĭlio, Ælfc. Gl. 76; Som. 74, 18; Wrt. Voc. 50, 2. He gesibbade ða cyningas betwih and ða folc pācātis altĕrŭtrum rēgĭbus ac pŏpŭlis, Bd. 4, 21; S.

ge-þwǽrnes

(n.)
Grammar
ge-þwǽrnes, -ness, niss, -e; f.
Entry preview:

Concord, agreement, mildness; concordia, mansuetudo Mid fægerre geþwǽrnesse pulchra concordia, Bd. 4, 23; S. 596, 23. Sibb and geþwǽrnyss pax et concordia, Coll. Monast. Th. 31, 25: Blickl. Homl. 109, 16. He ðæt ríce heóld on gódre geþwǽrnesse and on

ge-warnian

(v.)
Grammar
ge-warnian, p. ode; pp. od

To warn

Entry preview:

To warn God on swefne hí gewarnode God warned them in a dream, Homl. Th. i. 78, 29. Ðá gewarnode man hí ðæt ðǽr wæs fyrd æt Lundene then they had notice that there was a force at London, Chr. 1009; Erl. 143, 12. Ðá wearþ Godwine gewarnod then was earl

gingra

(n.)
Grammar
gingra, an; m.

A disciplevassalfollowerdiscĭpŭlusassecla

Entry preview:

A disciple, vassal, follower; discĭpŭlus, assecla He and his gingran awyrdaþ manna líchaman he and his disciples injure men's bodies, Homl. Th. i. 4, 24: Cd. 217; Th. 276, 20; Sat. 191; 224; Th. 298, 2; Sat. 526. His gingrum to his disciples. Bd. 3,

Linked entry: geongra

god-sunu

(n.)
Grammar
god-sunu, a; m.
Entry preview:

A GODSON Ðá onféng he him and æt fulluhtbæþe nam æt ðæs B' handa him to godsuna then he accepted him and took him from the font at the bishop's hand as his godson, Bd. 3, 7; S. 529, 18. Hiora wæs óðer his godsunu óðer Æþerédes ealdormonnes one of them

sencan

(v.)
Grammar
sencan, p. te; pp. ed.
Entry preview:

to sink (trans.), plunge, immerse Wæs his gewuna ðæt hé hine on ðam streáme sencte solebat in flumine supermeantibus undis immergi, Bd. 5, 12 ; S. 631, 22. to submerge, flood with water Abraham wolde his sunu cwellan folmum sínum fýre(?)sencan mǽges

Linked entry: be-sæncan

sticung

(n.)
Grammar
sticung, e; f.
Entry preview:

a pricking, piercing Hié ( the elephants ) fóran wédende ǽgðer ge for ðæs flexes bryne ge for ðara nægla sticunge, Ors. 4, 1; Swt. 158, 8. sticking (pigs), killing; cf. stician, <b>I a </b>On manegum stent ðæt se gafolswán sylle ǽlce geáre