Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-fulfremedness

(n.)
Grammar
un-fulfremedness, e; f.

Imperfection

Entry preview:

Imperfection Ðæt hí murkien for hira uufullfremednesse ut imperfectionis suae taedio tabescant, Past. 65; Swt. 467. 13. Unfulfremednisse míne ( inperfectum meum ) geségun égan ðín, Ps. Surt. 138, 16

unrót-mód

(adj.)
Grammar
unrót-mód, adj.

Sad at heart

Entry preview:

Sad at heart Hé for ðære geómrunga ðæs óþres deáþes leng on ðam lande gewunian ne mihte; ac hé unrótmód of his cýþþe gewát, Blickl. Homl. 113, 12

Linked entry: rót-mód

wítung-stów

(n.)
Grammar
wítung-stów, e; f.

A place of tormentpunishment

Entry preview:

A place of torment or punishment Ðæt is eác cúþ, ðæt for ðæs dæges weorþunge, ðæt ða sáuwla onfóþ reste, ða ða beóþ on wítincgstówan, Wulfst. 219, 34

á-girnan

(v.)
Grammar
á-girnan, -geornan ; p. de
Entry preview:

To desire, be eager for Hé ágeornde (-gyrnde, v. l.) ꝥ hé manigra manna sáwla gelǽdde tó Drihtne multorum animas ad Deum perducere satagebat , Gr. D. 205, 19

cneátian

(v.)
Entry preview:

Substitute for passages Cneátiað ł cwiddiað ł secgeað contendunt .i. dicunt, Hpt. Gl. 450, 69: An. Ox. 2, 54. Cneátian disceptare, 927. Cneá[tiende] indagantes .i. investigantes, 1318

galdere

Entry preview:

For ' Som. Ben. Lye ' substitute Wyrincgalere ł galdre Marsum Hpt. Gl. 519, 46. Galdras marsi An. Ox. 8, 245. Galdra aruspicum, i. magoram 4068. Galdrum aruspicibus 4193. ꝥ

ge-huntian

(v.)
Entry preview:

Ic cóm ꝥ ic mé þé ætýwde þurh þysne heort, and for hine þé gehuntian and gefón mid þám nettum mínre mildheort-nysse. Hml. S. 30, 49. Add

ge-þyldan

(v.)
Grammar
ge-þyldan, (?); p. -de to bear patiently, consent to do,
Entry preview:

Cf. for-þyldian

Linked entry: ge-þyldigian

lengan

(v.)
Grammar
lengan, to be long.
Entry preview:

Þonne wé eác for ðí on ðám sancge lencgað propter hoc protrahendo et morose volumus dici psalmum, R. Ben. 68, 9. Lenged protractum, An. Ox. 28, 17. Add

lilie

Entry preview:

Lilige hátte seó wyrt, for ðám ðe heó getácnað Críst. Sal. K. 186, 9

list-wrenc

Entry preview:

For ' Lye' substitute Mid listwrence híwian unsóð tó sóðe, Wrfst. 128, 5. Þá þæ yfel cunnon híwian tó góde and unsóð tó sóðe þurh lytigne listwrencg, 81, 37

ofer-swíþe

Entry preview:

Þá yfelan for hyra yflum weorcum wǽron gewítnode oferswíþe, Bt. 39, 11; F. 230, 6. Add

prýt

Entry preview:

For préde = opes cf. wærde opes 79, 11; Kent. Gl. 864), Wülck. Gl. 62, 29. Add

fóster-land

(n.)
Grammar
fóster-land, fóstor-land, es; n.

FOSTER-LANDland assigned for the procuring of provisionsfundus cĭbāriis emendis assignātus

Entry preview:

Se cyning ðæt land geaf into Cristes cyrcean ðan híréde to fósterlande the king gave the land to Christchurch as foster-land for the convent, Th. Diplm. A.D. 1052; 368, 17

Linked entry: fóstor-land

gál-scipe

(n.)
Grammar
gál-scipe, es; m. [gál lust, -scipe -ship]

Luxurylustfulnesslasciviousnesswantonnesslewdnessluxŭrialĭbīdolascīviapetulantiasaty̆riăsis σατυρίασιs

Entry preview:

For gálscipe for wantonness, Cd. 18; Th. 22, 15; Gen. 341. Synwrénnys vel gálscipe saty̆riasis, Ælfc. Gl. 11; Som. 57, 49; Wrt. Voc. 19, 51

micel-líc

(adj.)
Grammar
micel-líc, adj.

Greatgrandmagnificentsplendidillustrious

Entry preview:

Wæs se wer for Gode and for mannum micellíc ( magnificus ), Bd. 5, 20; S. 641, 38. Hú his mægenþrymnes mycellíc standeþ, Ps. Th. 110, 2.

rómian

(v.)
Grammar
rómian, p. ode;
Entry preview:

Ic eom ríces leás as marking the inability for further striving on the part of Lucifer, 24, 3; Gen. 372), Cd. Th. 23, 15; Gen. 350

teón-rǽden

(n.)
Grammar
teón-rǽden, teón-rǽdenn, e; f.
Entry preview:

Hig woldon hine tintregian for heora teónrǽdene, Jud. 15, 10, 14. Nicanores heáfod hí setton tó tácne for his teónrǽdene ( the wrong he had done to them ), Homl. Skt. ii. 25, 640: Ælfc. T. Grn. 5, 18.

ceás

(n.; adj.)
Grammar
ceás, e; f.
Entry preview:

Hié oncúðon hiene for ðǽre ceáse, 355, 16. For úre ceáse ex nostra increpatione, 23

Linked entry: ceást

firen-full

a sinner

Entry preview:

Ne forhtige gé for ðæs fyrnfullan þreátum, Hml. S. 25, 260. Gebeda for þone fyrenfullan preces pro peccatore, Ll. Th. ii. 136, 27