Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-twǽfan

Entry preview:

Cf. ge-twǽman Ic þæt unsófte ealdre gedígde ... ætrihte wæs gúð getwǽfde nymðe mec God scylde I hardly escaped it with life ... almost was battle ended, unless God had protected me, 6. 1658

healfunga

indirectlyslightlyto some extenthalf

Entry preview:

Ðæt wé him sume opene scylde healfunga oðwiéten, ðæt hié for ðǽm scamige si culpae manifestioris ex latere requisitae improperio confunduntur, 209, 22. slightly, to some extent, half Geseah hé hwǽr þá weorcstánas lágon ofer eall þǽr onbútan, and hé healfunga

ge-treówfull

Entry preview:

Þá getreówfullan for Godes ege ealle lífes wiðerweardnesse forþyldigian scylun fideles pro Domino universa contraria sustinere debent, R. Ben. 27, 7. Sǽd getreówfulra semen Iacob, Ps. Rdr. 21, 24. Ðá getreówfullan Israhél, 13, 7

ge-redian

(v.)
Entry preview:

Gif þá mon ne mæge eáþe geredian, þonne sceal mon on þǽre middelǽdre blód lǽtan, Lch. ii. 210, 10. to carry out, efect, do Ne see ðú þurh hlytas hfi ii geweoráan scyle . . . ; eáðe gerædað God ðæt hé wile be ðé, ðeáh hé hit iíé ǽr ne secge, Prov.

Linked entries: rédian ge-rædian

scilian

(v.)
Grammar
scilian, p. ode
Entry preview:

Eádwerd cing scylode ix scypa of mále and hí fóron mid scypon mid eallon anweg King Edward put nine ships out of commission, and they went away ships and all, (?) áscelede (-scerede?) dividuntur, Hpt. Gl. 438, 50

rand-beáh

(n.)
Grammar
rand-beáh, -beág, es; m.
Entry preview:

The boss of a shield or the shield itself; buculus, bucula (cf. bucula the boss of a shield, Isidore), bucularis, umbo, testudo (cf. scyld testudo, clipeus, Wrt. Voc. i. 35, 57) Randbeáh umb[r]o, Wrt. Voc. i. 84, 33 : Ælfc. Gr. 9, 3; Som. 8, 34.

wirgþu

(n.)
Grammar
wirgþu, (-o); indecl.: wirgþ, e; f.

condemnationcursepunishmentevilwickednesscursingmaledictio

Entry preview:

Is Euan scyld eal forpynded, wærgða áworpen, Exon. Th. 7, 8; Cri. 98. evil, wickedness Ðé firina gehwylc feor ábúgeþ, wærgðo and gewinnes, Exon. Th. 4, 23; Cri. 57. cursing; maledictio Hé hine gegyrede mid wyrgðu induit se maledictionem, Ps.

á-þreótan

To make weary.alone

Entry preview:

Hú micel scyld ðæt sié ðæt monn áðreóte ðǽre nǽtinge yfelra monna, 353, II. His mé sceal áþreótan, Ors. 5, 2;S. 218, 21. with a (negative) clause Ðæt hiene ná ne áðriét ðæt hé hí tó him ne laðige non cessat vocare, Past. 405, 22.

Linked entries: þreótan a-þreát

þider

Entry preview:

Hit gebyreð rihtor intó West-Sexan; þyder hý scylan gafol syllan, Ll. Th. i. 356, 19. Add Far nú þider þe (swá hwider swá, v.l. ) þú wille, Gr. D. 25, 1

oft

Entry preview:

Gif sió scyld ðára ofermétta ne gewundode ðý oftor nisi nonnunquam superbiae culpa transfigeret, Past. 311, 23. Oftost, B. 1663. Ellen bið sélast þám þe oftost sceal dreógan dryhtenbealu, Gú. 1322. Oftast, Ps. Th. 61, 9.

curs

Entry preview:

For first passage substitute Bisceopum gebyreð ꝥ hí ǽfre on ǽnine man curs ne settan, bútan hý nýde scylan, Ll. Th. ii. 318, 5, and add :-- Bietsung fæder . . . curs móder benedictio patris . . . maledictio matris, Scint. 174, 6.

ge-warian

(v.)
Entry preview:

Substitute: to warn, put on guard Bisceopas þe godcunde heorde gewarian and bewerian scylan mid wislican láran, Ll. Th. ii. 310, 30: 326, 17. Búton hé ǽr gewarad (gewarnod, v. l. ) sý, Wlfst, 101, 20: 273, 20. to protect.

ræscettan

(v.)
Grammar
ræscettan, p. te
Entry preview:

Ræscetteþ, cyrmþ, scylþ crepitat, i. resonat, 136, 73. Ræscettan crepitarent, ræscettende crepitantes, 18, 9-10. Ræscetende crepitantes, 78, 10

hwósta

(n.)
Grammar
hwósta, an; m.

A cough

Entry preview:

Wið hwóstan hú hé missenlíce on mon becume and hú his mon tilian scyle for cough, in what different ways it comes on a man and how it must be treated, 1, 15; Lchdm. ii. 56, 13

un-wítnod

(adj.)
Grammar
un-wítnod, adj.
Entry preview:

Hé geþafade ða scylde unwítnode, Past. 17; Swt. 123, 6

Linked entries: un-gewítnod wítnian

á-ceorfan

Entry preview:

scylda mid láre anweg áceorfað, Past. 167, 7. Ácearf abscindet Ps. Spl. C. 76, 8. Hé his eáre of ácearf ( amputavit ), Mk. 14, 47. Se engel him ðá cennendan leomu of ácearf, Gr. D. 26, 27.

be-gríwan

(v.)
Grammar
be-gríwan, (only in) pp. be-griwen
Entry preview:

Th. i. 384, 27. of guilt, sunk in On ánum dæge hé oft geworhte unrím scylda, and nǽnige gebétan ne wolde, and in oferfyllo hé wæs begriwen on unrihttídum, Vercell. MS. fol. 21 b.

Linked entries: gríwan for-gríwan

swígung

(n.)
Grammar
swígung, e; f.
Entry preview:

Homl. 167, 11.Hwanne besmát hine seó scyld ðære fealasprecolnesse? . . . oþþe hú sceþede him seó synn ðære swígunga? 169, 7. Mið suígunga cum silentio, Rtl. 20, 15.

leahter

Entry preview:

S. 16, 306 Seó eahteóðe leahter, but in other MSS. it is masculine, and so in the other seven instances] :-- Scyld, lehter, mándǽd crimen, i. peccatum Wrt. Voc. ii. 137, 2. Hwæt ne cann sé ðe ealle ðing cann ?

wácmódness

(n.)
Grammar
wácmódness, e; f.
Entry preview:

weakness of character, moral weakness Ðý læs sió scyld, ðe hiene costaþ, for his luste and for his wácmódnesse hine ofersuíðe ne vitium, quod tentat, mollitie delectationis subigat, Past. 13; Swt. 79, 22. faintheartedness, want of courage, pusillanimity