Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þiustra

(n.)
Grammar
þiustra, Wrt. Voc. ii. l00, 18; according to form the word might belong to þeóstru, but it glosses ambulas, the meaning of which, according to the dictionary, is endive
Entry preview:

or chicory

wár

(n.)
Grammar
wár, I. sea-weed, waur (v. E. D. S. Pub. Plant Names, in which other forms are given, ware, woare, woore, ore : see also Jamieson's Dict.
Entry preview:

ware) Waar, uaar, uár alga, Txts. 39, 120. Wár. Wrt. Voc. ii. 6, 46: i. 285, 12. sand, strand. Cf. sondhyllas alga, Txts. 39, 125 Streámas weorpaþ on stealc hleoþa stáne and sande, wáre ( or under I ?) and wǽge, Exon. Th. 382, 8; Rä. 3, 8. Wára sablonum

Linked entries: waar wároþ

hærean-fagol

(n.)
Grammar
hærean-fagol, Have the glossers misunderstood the word herinaciis, and supposed it to be the name of a bird ? Can the hærean represent herin and fagol be a mistake for fugol? and in the other gloss, hâtte-fagol, is hatte = hatte, andfago/ for fugol, so that the gloss would mean
Entry preview:

herinacius is the name of a bird ?

twín-wyrm

(n.)
Grammar
twín-wyrm, (twin- ?), es; m. The word glosses buprestis ( = βούπρηστις a poisonous beetle, which when eaten by cattle in the grass caused them to swell up), Wrt. Voc. i. 24, 35.

lust

(adj.)
Grammar
lust, adj.

Pleasedgladdesirous

Entry preview:

Pleased, glad, desirous Ðæt ðú ne gehýre lustum móde ðæra twýsprǽcena word that thou be not glad or desirous to hear the words of the double-tongued [or does lustum belong to the preceding word?], Wulfst. 246, 10

on-médan

(v.)
Grammar
on-médan, (?) to take upon one's self, to presume (
Entry preview:

Th. 437, 30; Rä. 56, 15. v. next word

Linked entry: médan

Beó-wulf

(n.)
Grammar
Beó-wulf, es; m. [ = Beado-wulf a war-wolf, = Icel. Böðúlfr a warwulf]

BEOWULF

Entry preview:

BEOWULF, a celebrated warrior of the Scyldings'; race, a record of whose heroic deeds is given in the Anglo-Saxon poem bearing his name. It appears most probable that Beowulf was originally an Old Norse heathen Saga, written in the language common at

Linked entry: Beado-wulf

wíc

(n.)
Grammar
wíc, The word is generally neuter, but as it is often used in the plural where a singular might express the meaning, the similarity of neuter plural and feminine singular accusatives seems to have caused the word to be taken sometimes as feminine, e. g. tó ánre wíc, Homl. Th. i. 402, 22. A weak form also seems to be used, Chart. Th. 446, 29.
Entry preview:

¶ the word occurs in local names, some of which are still found shewing -wich or -wick :-- In Lunden-wíc, L. H. E. 16; Th. i. 34, 3. Tó ðam porte ðe is nemned Cwento-wíc ad portum cui nomen est Quentavic, Bd. 4, 1; S. 564, 45.

þǽr-riht

(adj.)
Grammar
þǽr-riht, adj.
Entry preview:

Straight Þárrihtum strictis (but the passage glossed is strictis mucronibus; the glosser seems to have given two senses of the word, as he gives evaginatis besides the English word ), Hpt. Gl. 495, 50. v. next two words

cwyð

(n.)
Grammar
cwyð, e; f. [ = cwide, cwyde]

A word, sayingverbum, dictum

Entry preview:

A word, saying; verbum, dictum Him ða cwyðe frecne scódon these words overwhelmed him with woe, Cd. 78; Th. 96, 18; Gen. 1596

weall-weorc

(n.)
Grammar
weall-weorc, es; n.
Entry preview:

Wall-work, building Ða gebróðra eodon tó ðam weallweorce, Homl. Th. ii. 166, 14, 25. v. weall-geweorc, and next word

Linked entry: weall-geweorc

wríd

(n.)
Grammar
wríd,
Similar entries
(cf. 'A ride of hazle or such like wood, is a whole plump of spriggs or frith growing out of the same root,' E. D. S. Pub. Old Farming Words, no. III. Here is an heelful thing, a wonder wride (rimes with abyde), Pall. 51, 207),
es; m.

A shootstalkplantbush

Entry preview:

A shoot, stalk, plant, bush Uurýd culmus, Txts. 52, 252. Genim æscþrote ǽnne wríd, Lchdm. i. 216, 11. Genim ðysse wyrte wríd, 224, 1. Bedelf ǽnne wríd cileþenigin moran, iii. 38, 9

Linked entry: hæsel-wrid

un-gemet

(adj.; adv.; prefix)
Grammar
un-gemet, Where the word seems to be used with an adjective or with an adverbial force, it is given, as in the case of ungemet-hleahtor, as part of a compound:
Entry preview:

Grff. ii. 898-9

ár-wurþ

(adj.)
Grammar
ár-wurþ, -wyrþ; def. se árwurþa; seó, ðæt árwurþe; adj. [ár honour, weorþ worth]

Honour-worthhonourablevenerablereverendhonorabilishonorandusvenerabilisvenerandus

Entry preview:

Honour-worth, honourable, venerable, reverend; honorabilis, honorandus, venerabilis, venerandus Se árwurþa wer vir venerabilis, Bd. 4, 18; S. 586, 22: 5, 1; S. 613, 11.

Linked entry: ár-weorþ

wác-líc

(adj.)
Grammar
wác-líc, adj. Poor, mean, of little dignity or worth, paltry. v. wác, III
Entry preview:

Wáclíc vilis, Wrt. Voc. i. 28, 64: Hpt. Gl. 523, 74: inutile, contemptum, 470, 22. Ðú wilt habban ealle fægere ðing and ácorene, and wilt ðé sylf beón wáclíc and unwurð, Homl. Th. ii. 410, 20: 372, 8. Hwæþer ðæt nú sié tó talianne wáclíc and unnyt ðætte

wǽl-ben

(n.)
Grammar
wǽl-ben, wǽl-benn, e; f. A wound inflicted by the sea, v. wǽl
Entry preview:

Gársecg wédde ... egesan stódon, weóllon wǽlbenna (wæl- ?) ( the reference is to the death of the Egyptians in the Red Sea ), Cd. Th. 208, 30; Exod. 491

for-weoren

(adj.)
Entry preview:

Eorðgráp wyrhtan hafað forweorone geleórene, Ruin. 7. v. next two words

mæðtel-cwide

(n.)
Grammar
mæðtel-cwide, es; m.

Discourseconverse

Entry preview:

Discourse, converse Ic ðæs þeódnes word meðelcwide ongeat gæstes sprǽce I the words of the prince, his discourse, have heard, the guest's speech, Exon. 50 b; Th. 175, 9; Gú. 1192.

ge-sprintan

(v.)
Grammar
ge-sprintan, p. ge-sprant, pl. ge-sprunton
Entry preview:

The word, however, seems used with causative force. Cf. ge-springan; ), to send forth words. Cf. ge-springan; In foresaga rocgetede ł gisprunt word Johannes in prochemio eructavit uerbum, Jn. p. 187, 26

Linked entries: sprintan gi-sprunt

-e

(suffix)
Grammar
-e, is the termination of derivative adjectives; as, Wyrðe worthy, from wyrþ worth: forþgenge

forthcoming, increasing

Entry preview:

forthcoming, increasing