Weód-mónaþ
Entry preview:
August Agustus mónaþ on úre geþeóde wé nemnaþ Weódmónaþ, for ðon ðe hí on ðam mónþe mǽst geweaxaþ. Shrn. 110, 33 : 124, 14 : Menol. Fox 273; Men. 138
Linked entry: weód
wel-dónde
Entry preview:
Doing well, acting rightly Hú se reccere sceal bión ðǽm weldóndum monnum for eáðmódnesse geféra ut sit rector bene agentibus per humilitatem socius, Past. 17; Swt. 107, 5
wlæcness
Lukewarmness
Entry preview:
Ðý læs hé for wlæcnesse sié út áspiwen ne tepidus evomatur, Past. 58; Swt. 447, 16, 18
winter-set
Entry preview:
A place to stop in for the winter; in pl. winter-quarters Se here . . . ðǽr wintersetu (-sætu, v. l. ) námon, Chr. 886; Th. i. 156, cols. 2, 3
bed-streáw
Straw used for bedding
Entry preview:
Straw used for bedding Of his bedstréwe man band on ánne wódne; þá gewát se deófol him of, Hml. S. 31, 572. (Cf. streáw tó his beddinga,) 849
dón-lic
Entry preview:
For Cot. 149 substitute Þǽre dónlecan (printed dor-) practicae, Wrt. Voc. ii. 65, 74. On dónlicum þincgum in faciendo, R. Ben. I. 23, 12. Dónlicum agendis, 44, 14
ge-mearr
Entry preview:
For Gl. Prud. 662 substitute Germ. 397, 496, and add: futility, vanity Ná on gemear þú gesettest suna manna non uane constituisti filios hominum. Ps. Rdr. 88, 48
gærs-gréne
Entry preview:
For 'gramineus . . . Lye' substitute Graesgroeni, gręsgroeni carpasini, carpassini, Txts. 47, 393. Gærsgréne carbasini (v. Ld. Gl. H. carbasini, color gemme, id est uiridis), Wrt. Voc. ii. 128, 55
ge-efesian
Entry preview:
Seó fǽmne cwæð ꝥ heó wolde hí sylfe bedíglian ... and for ðý underfǽnge þá gyrlan wærlices hádes and wurde geefsod (geefesod, v. l. ), Hml. S. 2, 232. Add
glíw-georn
Entry preview:
Eager for amusement, fond of jesting or minstrelsy Bisceopum gebyreð ꝥ hí ne beón tó glíggeorne, ne hunda ne hafeca hédan tó swýðe, Ll. Th. ii. 316, 29
grytta
Entry preview:
Dele last passage, for which see hwǽte-gryttan, and add Hic furfur þás grytta, Ælfc. Gr. Z. 48, 17. Berene gryta (gritta, v. l. ), Lch. i. 354, 2
hrá-gífre
Entry preview:
Substitute for citation Þá wælhreówan oððe þone hrágífran funestam (cf. þæs réþan and þæs deádberendan funesti, 34, 12: þá deádlicostan funestissima, 36, 25), Wrt. Voc. ii. 38, 21
méd-wyrhta
Entry preview:
A hireling, worker for pay, mercenary Médwyrhta (mercennarius) ys sé þe stówe hyrdes healt, ac gestreón sáwla ná sécð, Scint. 123, 13. Médwyrhtena lixarum, An. Ox. 4, 24
ymbhygdig-lic
Entry preview:
Mid tý þe þis wæs gehealden for þám gewunan þæs ymbhýdiglican regoles cum hoc de usu regulae sollicite (sollicitae has been read) servaretur, Gr. D. 126, 21. Add
Hwiccas
Entry preview:
The suggestion may receive some support from the forms, Hec-, Hwicc-, used by Florence when speaking of the Magesǽte. v. Chr. P. ii. p. 197. Add
feor-cund
Come from afar ⬩ perĕgrīnus
Entry preview:
, and neither shout nor blow his horn, he is to be held for a thief, either to be slain or redeemed, L.
Linked entry: feorran-cund
gærsum
Treasure ⬩ riches ⬩ thēsaurus ⬩ ŏpes
Entry preview:
For his mycele gersuma for his great treasures, 1090; Erl. 226, 38
ge-líca
An equal ⬩ æqualis ⬩ par ⬩ æqualitas
Entry preview:
Micel is ðæt ongin ðínre gelícan great is the attempt for thy equal [cf. Ger. für Deinesgleichen; colloquial English for the like of you], Exon. 67 b; Th. 250, 16; Jul. 128. Nán þing nis ðín gelíca no thing is thine equal, Bt. Met.
Linked entry: un-gelíca
ge-stǽnan
Entry preview:
To stone Stephanus for Godes geleáfan wæs gestǽned Stephen was stoned for belief in God, Homl. Th. ii. 82, 21. In ǽ Moises bebeád us ðuslíc gestǽna in lege Moses mandavit nobis hujusmodi lapidare, Jn. Skt. Lind. 8, 5.
wlátian
To cause a person ⬩ loathing
Entry preview:
Búton ðú git tó full sý ðæs ðe ðé lǽfed is, ðæt ðé for ðý wlátige, Bt. 11, 1; Fox 30, 20