Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Weód-mónaþ

(n.)
Grammar
Weód-mónaþ, es ; m.
Entry preview:

August Agustus mónaþ on úre geþeóde wé nemnaþ Weódmónaþ, for ðon ðe hí on ðam mónþe mǽst geweaxaþ. Shrn. 110, 33 : 124, 14 : Menol. Fox 273; Men. 138

Linked entry: weód

wel-dónde

(adj.)
Grammar
wel-dónde, adj. (ptcpl.)
Entry preview:

Doing well, acting rightly Hú se reccere sceal bión ðǽm weldóndum monnum for eáðmódnesse geféra ut sit rector bene agentibus per humilitatem socius, Past. 17; Swt. 107, 5

wlæcness

(n.)
Grammar
wlæcness, e; f.

Lukewarmness

Entry preview:

Ðý læs hé for wlæcnesse sié út áspiwen ne tepidus evomatur, Past. 58; Swt. 447, 16, 18

winter-set

(n.)
Grammar
winter-set, es; n.
Entry preview:

A place to stop in for the winter; in pl. winter-quarters Se here . . . ðǽr wintersetu (-sætu, v. l. ) námon, Chr. 886; Th. i. 156, cols. 2, 3

bed-streáw

(n.)
Grammar
bed-streáw, es; n.

Straw used for bedding

Entry preview:

Straw used for bedding Of his bedstréwe man band on ánne wódne; þá gewát se deófol him of, Hml. S. 31, 572. (Cf. streáw tó his beddinga,) 849

dón-lic

Entry preview:

For Cot. 149 substitute Þǽre dónlecan (printed dor-) practicae, Wrt. Voc. ii. 65, 74. On dónlicum þincgum in faciendo, R. Ben. I. 23, 12. Dónlicum agendis, 44, 14

ge-mearr

Grammar
ge-mearr, [The Latin of Past. 401, 20 is; Quem igitur caelibem curarum secularium impedimentum praepedit.]
Entry preview:

For Gl. Prud. 662 substitute Germ. 397, 496, and add: futility, vanity Ná on gemear þú gesettest suna manna non uane constituisti filios hominum. Ps. Rdr. 88, 48

gærs-gréne

Entry preview:

For 'gramineus . . . Lye' substitute Graesgroeni, gręsgroeni carpasini, carpassini, Txts. 47, 393. Gærsgréne carbasini (v. Ld. Gl. H. carbasini, color gemme, id est uiridis), Wrt. Voc. ii. 128, 55

ge-efesian

(v.)
Entry preview:

Seó fǽmne cwæð ꝥ heó wolde hí sylfe bedíglian ... and for ðý underfǽnge þá gyrlan wærlices hádes and wurde geefsod (geefesod, v. l. ), Hml. S. 2, 232. Add

glíw-georn

(adj.)
Grammar
glíw-georn, adj.
Entry preview:

Eager for amusement, fond of jesting or minstrelsy Bisceopum gebyreð ꝥ hí ne beón tó glíggeorne, ne hunda ne hafeca hédan tó swýðe, Ll. Th. ii. 316, 29

grytta

Entry preview:

Dele last passage, for which see hwǽte-gryttan, and add Hic furfur þás grytta, Ælfc. Gr. Z. 48, 17. Berene gryta (gritta, v. l. ), Lch. i. 354, 2

hrá-gífre

Entry preview:

Substitute for citation Þá wælhreówan oððe þone hrágífran funestam (cf. þæs réþan and þæs deádberendan funesti, 34, 12: þá deádlicostan funestissima, 36, 25), Wrt. Voc. ii. 38, 21

méd-wyrhta

(n.)
Grammar
méd-wyrhta, an; m.
Entry preview:

A hireling, worker for pay, mercenary Médwyrhta (mercennarius) ys sé þe stówe hyrdes healt, ac gestreón sáwla ná sécð, Scint. 123, 13. Médwyrhtena lixarum, An. Ox. 4, 24

ymbhygdig-lic

Entry preview:

Mid tý þe þis wæs gehealden for þám gewunan þæs ymbhýdiglican regoles cum hoc de usu regulae sollicite (sollicitae has been read) servaretur, Gr. D. 126, 21. Add

Hwiccas

Entry preview:

The suggestion may receive some support from the forms, Hec-, Hwicc-, used by Florence when speaking of the Magesǽte. v. Chr. P. ii. p. 197. Add

feor-cund

(adj.)
Grammar
feor-cund, feorr-cund; adj.

Come from afarperĕgrīnus

Entry preview:

, and neither shout nor blow his horn, he is to be held for a thief, either to be slain or redeemed, L.

Linked entry: feorran-cund

gærsum

(n.)
Grammar
gærsum, gersum, es; m. n.

Treasurerichesthēsaurusŏpes

Entry preview:

For his mycele gersuma for his great treasures, 1090; Erl. 226, 38

Linked entries: gersum gærsama

ge-líca

(n.)
Grammar
ge-líca, an; m : also ge-líce, an; f.

An equalæqualisparæqualitas

Entry preview:

Micel is ðæt ongin ðínre gelícan great is the attempt for thy equal [cf. Ger. für Deinesgleichen; colloquial English for the like of you], Exon. 67 b; Th. 250, 16; Jul. 128. Nán þing nis ðín gelíca no thing is thine equal, Bt. Met.

Linked entry: un-gelíca

ge-stǽnan

(v.)
Grammar
ge-stǽnan, p. de; pp. ed
Entry preview:

To stone Stephanus for Godes geleáfan wæs gestǽned Stephen was stoned for belief in God, Homl. Th. ii. 82, 21. In ǽ Moises bebeád us ðuslíc gestǽna in lege Moses mandavit nobis hujusmodi lapidare, Jn. Skt. Lind. 8, 5.

wlátian

(v.)
Grammar
wlátian, p. ode; impers.

To cause a personloathing

Entry preview:

Búton ðú git tó full sý ðæs ðe ðé lǽfed is, ðæt ðé for ðý wlátige, Bt. 11, 1; Fox 30, 20