wíþig-þýfel
A willow-copse
Entry preview:
Andlang díche foren ongén wíðigþéuel, Cod. Dip. Kmbl. iii. 418, 2. Anlang bróke on ánne wíðigþéfele, þiers ouer ðane mersc, 426, 26. Tóemnes ðám wíðigðýfelum bewestan flódan, v. 194, 32
á-hlocian
Entry preview:
R.) 5, 29 (the late southern version has here aholeke: can hloc- in the older form = holc-? v. holc, and holk in N. E. D.).. Áhlocadum, ach ocadum effossis, Txts. 59, 721
á-hleápan
Entry preview:
ꝥ íren forð áhleóp ( prosiliens ) of þam hylfe, Gr. D. 113, 26. Seó mycelnes þæs stánclifes swá áhleóp ( saltum dedit ) ꝥ hit ná gehrán þæs scræfes hrófe, 213, 28. Ðá áhleóp se líchoma up of ðám wætere, Shrn. 143, 27. Add
forhtig
Timid ⬩ abashed
Entry preview:
Timid, abashed Licgan hý ætforan þǽre cyrican dyre and forhtige ástrehte tó ðára gebróðra fótum þe út of cyrican gangen ante fores oratorii prostratus jaceat . . . posito in terra capite prosternatur pronus omnium de oratorio exeuntium pedibus, R.
áne
Once ⬩ once for all ⬩ only ⬩ alone ⬩ semel ⬩ solum ⬩ tantum
Entry preview:
Once, once for all, only, alone; semel, solum, tantum Is ðys áne má this is once more, Andr. Kmbl. 984; An. 492.
Linked entry: ǽne
hæt
Entry preview:
A hat, covering for the head; pileus, mitra, tiara Fellen hæt galerus vel pileus, Ælfc. Gl. 18; Som. 58, 111; Wrt. Voc. 22, 26. Hæt calamanca, Wrt. Voc. 41, 8 : capitium, 74, 57.
Linked entry: hætt
líc-rest
tomb ⬩ sepulchre
Entry preview:
A place of rest for a dead body, tomb, sepulchre Hé hæfde ðæt land syððan him sylfon tó lícreste he had the land afterwards for his own burial place, Gen. 23, 20. On líchryste in cœmeterio, Hpt. Gl. 507, 67.
ofer-drenc
Entry preview:
Ðú woldest mé laðian, ðá ðá ic wæs mid ðé, ðæt ic swíðor drunce swilce for blisse ofer míne gewunan ...
be-geát
Entry preview:
in Laym.). attainment, acquisition For begeáte þæs écan lífes, Hml. Th. i. 240, 7: ii. 70, 22. For begeáte obtentu, An. Ox. 2698: 3915. what is acquired, possessions, property Cýð mildheortnysse earmum mannum mid þínum begeáte, Hml.
herigendlíce
Entry preview:
Án ðǽra is þes hálga wer þe wé nú tódæg wurðiað, for ðan ðe hé áspende swíðe herigendlíce þæt feoh þe him God befæste, Hml. Th. ii. 560, 9. For last passage substitute
corn-troh
A corn-trough, bin, a vessel for cleansing grains of corn ⬩ cista frumentaria, capisterium
Entry preview:
A corn-trough, bin, a vessel for cleansing grains of corn; cista frumentaria, capisterium Corntroh capisterium Ælfc. Gl. 3; Som. 55, 62; Wrt. Voc. 16, 35
dol-spræc
Foolish or vain talk, loquacity ⬩ fătuus sermo
Entry preview:
Foolish or vain talk, loquacity; fătuus sermo Ðýlæs we, for dolspræce, tó wídgangule weorþen lest, from loquacity, we wander too far, Past. 49, 4; Hat. MS
edwít-líf
A disgraceful life ⬩ probrōsa vita
Entry preview:
A disgraceful life; probrōsa vita Deáþ biþ sélla eorla gehwylcum ðonneedwítlíf death is better for every man than a disgraceful life, Beo. Th. 5775; B. 2891
fédesl
A feeder ⬩ provider ⬩ obsōnātor
Entry preview:
A feeder, provider; obsōnātor Cyninges fédesl xx scillinga forgelde let the king's feeder be paid for with twenty shillings, L. Ethb. 12; Th. i. 6, 8
hýrling
A hireling
Entry preview:
A hireling, one who works for hire Hí heora fæder on scipe forléton mid hýrlingum relicto patre suo in navi cum mercenariis, Mk. Skt. 1, 20
náwa
Never
Entry preview:
Never Ðæt is swíðe strang ðam ðe ðæt náwa ǽr þigde it is very strong for him who never before tasted it, Lchdm. ii. 252, 14
Linked entry: áwa
scottettan
Entry preview:
sceóteþ: t for þ occurs in verb inflexions in the same glossary, e. g. geþwǽrat, 397, 439) saltat, Germ. 394, 222
blód-wanian
To diminish blood ⬩ sanguinem minuere
Entry preview:
[wanian to diminish] To diminish blood; sanguinem minuere Nys ná gód móna blódwanian it is not a good moon for diminishing blood, Lchdm. iii. 184, 16
ge-hola
A protector
Entry preview:
A protector Ðam ðe him lyt hafaþ leófra geholena to him who has for himself few dear protectors, Exon. 76 b; Th. 288, 15; Wand. 31
Linked entry: -hola
dracu
Entry preview:
Trouble, affliction Eal hit is for synnum and gyt weorþeð máre, þæs þe béc secgað, wracu (dracu, v. l. ) and gedrecednes, Wlfst. 91, 7. v. dreccan