Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

húsel-fæt

(n.)
Grammar
húsel-fæt, es; n.
Entry preview:

A sacrificial vessel, [in Christian times] a sacramental vessel Húselfatu vasa sacra, Bd. 1, 29; S. 498, 9. Subdiaconus is underdiácon se ðe ða fatu byrþ forþ tó ðam diácone and þénaþ under ðam diácone æt ðam hálgan weófode mid ðam huselfatum, L. Ælfc

íð

(adv.)
Grammar
íð, iéð, ýð; adv. compve.

More easily

Entry preview:

More easily Ðæt hie hiera godum ðé iéð blótan mehten that they might the more easily sacrifice to their gods, Ors. 2, 2 ; Swt. 64, 29. Hwá meahte iéð monnum rǽdan bútan scylde ðonne se ðe hí gescóp quis principari hominibus tam sine culpa, quam is, qui

Linked entry: íðast

lǽð

(n.)

a lathe

Entry preview:

a lathe [e.g. Kent is divided into six lathes], a district containing several hundreds, v. Stubbs; Const. Hist. i. l00. The word occurs in the Latin laws of Edward the Confessor In quibusdam vero provinciis Anglice vocabatur léð, quod isti dicunt tithinge

land-sidu

(n.)
Grammar
land-sidu, a; m.
Entry preview:

Custom of a country Gemacaþ ðæt his ege wierþ tó gewunan and tó landsida he causes the fear of him to become a habit and custom of the country, Past. 17, 9; Swt. 121, 25. Be landside according to the usage of the district, L. R. S. 8; Th. 1. 436, 27.

lár-leást

(n.)
Grammar
lár-leást, -lýst, e; f.
Entry preview:

Lack of learning or instruction Þurh lárleáste hí ne cunnon ne lǽdan ne lǽran hí through want of knowledge they cannot guide or teach them, L. I. P. 19; Th. ii. 326, 28. Wé sceolon bodigan ðám lǽwedum ðý læs ðe hý for lárlýste losian sceoldan we must

niht-genga

(n.)
Grammar
niht-genga, an; m.

A creature that goes at nighta goblinevil spirit

Entry preview:

A creature that goes at night, a goblin, evil spirit Wið feóndes costunga and nihtgengan and maran, Lchdm. ii. 306, 12. Wyrc sealf wið nihtgengan, 342, 1. Wið ælfcynne and nihtgengan and ðám mannum ðe deófol mid hǽmþ, 344, 7. Gif men hwylc yfel costung

óþ-hebban

(v.)
Entry preview:

to elevate, exalt, lift up Ða welan ðe ǽlcne ofermódne óþhebbaþ abundantia, quae sublevat, Past. 26, 2 ; Swt. 183, 18. Hé hine óþhóf (ot-, Cote. MSS. ) innan his geþohte eallum óðrum monnum cunctis in cogitatione se praetulit, 4, 2; Swt. 39, 15. Ða ofersettan

pic

(n.)
Grammar
pic, es ; n.
Entry preview:

Pitch Ðis pic haec pix, Ælfc. Gr. 9, 63; Som. 13, 54 : Wrt. Voc. ií. 117, 39. Hlúttor pic resin, Lchdm. ii. 44, 24 : 72, 25. Genim pices lytel, 96,12. Weallendes pices, 252, 1 : Dóm. L. 14, 199. Heó smirode hine mid tyrwan and mid pice, Ex. 2, 3. Ðá

Satan

(n.)
Grammar
Satan, es; m.
Entry preview:

Satan God cwæð ðæt se héhsta hátan sceolde Satan, Cd. Th. 22, 23; Gen. 345: 22, 27; Gen. 347. Hé wæs fram Satane gecostnod, Mk. Skt. 1, 13: Exon. Th. 93, 6; Cri. 1522: Andr. Kmbl. 3374; An. 1691. The Greek form Satanas with acc. Satanan also occurs,

sib-fæc

(n.)
Grammar
sib-fæc, es; n.
Entry preview:

A degree of relationship Æfre ne geweorðe, ðæt cristen man gewífige in .vi. manna sibfæce on his ágenum cynne, ðæt is þinnan ðam feórþan cneówe, L. Eth. vi. 12; Th. i. 318, 14: L. C. E. 7; Th. i. 364, 22. Cf. Christiani ex propinquitate sui sanguinis

sticung

(n.)
Grammar
sticung, e; f.
Entry preview:

a pricking, piercing Hié ( the elephants ) fóran wédende ǽgðer ge for ðæs flexes bryne ge for ðara nægla sticunge, Ors. 4, 1; Swt. 158, 8. sticking (pigs), killing; cf. stician, <b>I a </b>On manegum stent ðæt se gafolswán sylle ǽlce geáre

stániht

(adj.)
Grammar
stániht, stǽniht, adj.
Entry preview:

Stony, rocky Wæs seó eorþe tó ðæs heard and tó ðæs stánihte erat tellus durissima et saxosa, Bd. 4, 28; S. 605, 27. Tó ðære stánehtan dæne, Cod. Dip. Kmbl. v. 179, 24. On stánehtan ford, iii. 389, 1. On ðone stánihtan ford, 168, 31. On ðone stánihtan

Linked entries: stǽniht ǽniht

torn-wyrdan

(v.)
Grammar
torn-wyrdan, p. de
Entry preview:

To address abusive words to, to vituperate Hiera wíf him ongeán iernende wǽron, and hié swíþe tornwyrdon, and ácsedon, gif hié feohtan ne dorsten, hwider hié fleón woldon; ðæt hié óðer gener næfden búton hié on heora wíf hrif gewiton ( the Latin, however

Linked entry: torn-word

tó-scúfan

(v.)
Grammar
tó-scúfan, p. -sceáf
Entry preview:

To thrust in different directions, thrust aside, scatter, disperse, literal Se ðone líg tósceáf hátan fýres, Cd. Th.237, 20; Dan. 340: Exon. Th. 189, 6; Az. 55. Engel ðæt fýr tósceáf, 276, 11; Jul. 564. figurative, to do away, remove Hé mid ælmes-san

traisc

(adj.)
Grammar
traisc, tráisc (?); adj. In the following passage this word is used to translate tragicus, which, however, seems to have been taken as an adjective formed from a proper name. In another passage the same word is rendered by
Entry preview:

tróiesc, tróisc (q. v. ) Trojan, perhaps the same meaning is intended here Æfter ðon hé eall gear onwealh Norþan-hymbra mǽgþe áhte nalas swá swá sigefæst cyning ac swá swá leódhata ðæt hé grimsigende forleás and hi on gelícnysse ðæs traiscan wacles wundade

Linked entry: Tróiesc

þwang

(n.)
Grammar
þwang, es; m.: e; f.

A thongstrip of leather

Entry preview:

A thong, strip of leather Ðwangc corrigia, Wrt. Voc, i. 84, 2. Grénre hýde, þwanges recentis corii, Hpt. Gl. 483, 31. Ic ne underfó ánne þwang ( corrigiam caligae ), Gen. 14, 23. Mid ðuongum (ðwongum, Rush.) sandalis, Mk. Skt. Lind. 6, 9. Ðæs ne eom

Linked entry: þweng

wæter-fæt

(n.)
Grammar
wæter-fæt, es; n.
Entry preview:

A vessel for water, a water-pot Wæterfæt ydria, Ælfc. Gr. 9, 56 ; Zup. 68, 4 : ydria vel soriscula, Wrt. Voc. i. 25, 12. Ðæt wíf forlét hyre wæterfæt ( hydriam ), Jn. Skt. 4, 28. Ðǽr wǽron áset six stǽnene wæterfatu (hydriae), 2, 6 : Homl. Th. ii. 56

wuldor-beáh

(n.)
Grammar
wuldor-beáh, gen. -ges; m.

A crown

Entry preview:

A crown Wuldorbeáh corona, Ps. Spl. 64, 12. Wulderbeáh, Wrt. Voc. i. 43, 5 : Hpt. Gl. 438, 24. [For] wuldurbeága pro corona, 458, 22. [Tó] wuldurbége ad coronam, 460, 5. Wulderbeáge tropheo, 508, 64. Wuldorbeág coronam, Ps. Lamb. 20, 4. Hé (Stephen)

á-habban

Entry preview:

Add: to restrain ꝥ hí hí from wífum áhæfden, Bd. 1, 27; S. 496, 5. ꝥ hí í Heó sceolde hí áhabban fram Godes húses ingange, 493, 15: 489, 17. Fram ingange is tó áhabbanne ab ingressu abstinendum est , 495, 20. Hine fram þám síðfæte áhæbbende, Hml. S.

Linked entry: on-habban

á-heáwan

Entry preview:

Se hálga wolde áheáwan ǽnne pínbeám ... Ðá hǽðenan áheówon þæt treów þæt hit sáh tó ðám hálgan were, Hml. Th. ii. 508, 22-34. Ic him hét þá honda of áheáwan, Nar. 17, 1. Áheáwen cesa, i. abscisa, occisa , Wrt. Voc. ii. 131, 2. Áhǽwenum absciso , An.

Linked entry: heáwan