bǽtan
To spread a covering ⬩ to saddle a horse
Entry preview:
To spread a covering, to saddle a horse Bǽttan straverunt (vestimenta sua,)Mt. 21, 8, Wrt. Voc. ii. 73, 7. Ongan his esolas bætan (stravit asinum suum,) Gen. 22, 3; Gen. 2866. Cf. Hé ꝥ gebǽte (-el, v. l.) of áteáh stramine subtracto, Bd. 3, 9; Sch. 230
bealcettan
to belch ⬩ to come forth ⬩ to utter
Entry preview:
Add: to belch Þonne þurh múð bitere hrǽcð oþþe bealcet, Lch. ii. 192, 13. Hé sceal oft bealcettan, 236, 14. to come forth Of þríh balcetteþ (cum) de (sepulchri) tumba (pulvis) ebulliat, An. Ox. 1884. to utter Mín heorte bealcet good word, Ps. Th. 44
byrst
Entry preview:
Substitute: e; f., in passage from Lch. read swínen . . . bristle, and add Byrst seta, An. Ox. 51, 1. Brysti setes, Txts. 109, 1132. Manu, brystae (biriste, Hpt. 33, 244, 5) juba, setes porci et leonis cabalique, 110, 1182. Hí heora flán him on áfæstnodon
cyne-wíse
Entry preview:
Substitute for translation of first passage 'nihil omnino in re militari ausus est,' and add Sum eorðlic ǽ is in þǽre Rómániscan cynewísan (cynne-, v. l.) quaedam terrena lex in Romana republica, Bd. 1, 27; Sch. 68, 24. Ðeós cwén on þám lande manege
eorþ-waru
Entry preview:
Add: Grammar eorþ-waru, -waru Eall eorðwaru, s. Grammar eorþ-waru, -ware Forhtiaþ ealle gesceafta, ge heofonware ge eorþware, Bl. H. 11, 4. Heofonwara hyht and eorþwara, 87, 10: Ors. 3, 5; S. 106, 20. Grammar eorþ-waru, -waran Samson wæs ealra eorðwarena
ersc
Arrish ⬩ ersh
Entry preview:
Arrish, ersh (arrish a stubblefield; stubble of any kind after the crop has been cut, D. D. See also N. E. D. arrish, earsh) Tó brádan ersce, Cht. E. 290, 29. Tó cráwan ersce, C. D. iii. 123, 6. Tó wudan ærscæ; fram wudan ærscæ, v. 255, 37. For bealdan
fréfran
Entry preview:
Take here fréfrian, and add Se Hálga Fróforgást ús fréfrað mid his gife, Hml. A. 1, 14. Hig fréfrodon (-edon, v.l., froe-fredon, L., freófradun, R.) consolabantur, Jn. 11. 31. ꝥ hí í Froefra consolari, Mt. L. 2, 18. Frófran, Ps. Srt. 76, 3. Ðá wǽdlan
for-weaxan
Entry preview:
Gif wamb forweaxe on men, Lch. ii. 238, 29. Ne eft hé ne lǽte forweahsan (-weaxan, v. l.) tó swíðe tó unnytte ... hé mæge hié íðelíce of áceorfan ðæt hié tó ungemetlíce ne forweaxen nec rursum ad crescendum nimis relaxet ... recidantur citius, ne immoderatius
ge-andwyrdan
Entry preview:
Add: -wordan, -weardan, -wærdan Geond-ueardeð respondens Mt. L. 25, 40. Hé giondworde, Mk. R. 12, 34: 14, 61. Gewonduorde (-worde), Mt. L. 20, 22 : 22, 1. Geonduæarde, Mk. L. 6, 37. Geonduærde, Lk. p. 10, 13. Geonduordon responderunt Mt. L. 25, 9. Geondweardon
ge-beácnian
Entry preview:
Dele -bécnian, -bícnian, last passage, and bracket, and add: to make signs Gebeácnað annuit (oculis ), Kent. Gl. 143: 328. to shew by signs, indicate, make known Niht nihte gecýð ł gebeácnaþ wísdóm nox nocti indicat scientiam, Ps. L. 18, 3. to give
hálettan
Entry preview:
Add: hǽlettan Gif gé hálettaþ ( salutaveritis ) eówre bróþer, Mt. R. 5, 47. Hǽleteþ þæt hús salutate domum, 10, 12. Þá se biscop tó mé cwóm, ðá grétte hé mé sóna and [h]álette his leódþeáwe cum me more rituque salutaret, Nar. 27, 17. Ic, Béda, Crístes
leóþ
Entry preview:
On tælsumum leóðe (smicere leóðe, Wrt. Voc. ii. 23, 24) carmine rythmico i numerali, Hpt. Gl. 415, 55. Sigarlic (þæt sigorlice, Wrt. Voc. ii. 23, 49) leóþ hé sinþ carmen triumphale decantet, An. Ox. 1347. Eác mé sceal áðreótan ymbe ealra þára Tróiána
mancus
Entry preview:
Ǽgehwilcre sprǽce þe máre sý þonne . iiii. mancussas, Ll. Th. i. 154, 10. Án æstel on fíftegum mancessa (mon-, v. l. ), Past. 9, 1. Hé hæfde þrý mancas (tres aureos) áhýdde . . . þá fundon hí þá ylcan þrý áhýdde mancas . . . secge him se bróþer ꝥ hé sý
níþ-full
Entry preview:
Add: jealous Sár heortan and heóf wíf níþfull ( zelotypica), Scint. 225, 1. Se níðfulla (æfæstiga, v. l. ) mæssepreóst (cf. hé ongann andian, 8), Gr. D. 117, 17: 118, 17. Þá níþfullum (i. æfestigum) æfestes qui rancida liuoris (inuidia torquebantur),
sige
Entry preview:
Add Hié wǽron him ondrǽdende ꝥ Læcedemonie ofer hié rícsian mehten for þǽm lytlan sige þe hié þá ofer hié hæfdon, Ors. 3, 1; S. 98, 18. Hié longe ymb þæt fuhton on hweorfendum sigum bellum ancipiti statu gestum, 3, 5; S. 106, 3. Add Oft ðone geðyldegestan
smæl
Entry preview:
In l. 11 dele 'bryt (brycum?)', and add Smalum little by little, An. Ox. 1553. Cf. lytlum. Add Oð smalan cumb, fram smalan cumbes heáfde, C. D. ii. 29, 3. Innan smalan bróc; of smalan bróc, v. 105, 17. On ðone smalan pæð; of ðǽm smalan pæðe . . . on
subdiácon
Entry preview:
Án subdiácon bæd þone hálgan wer sumne dǽl eles . . . Ðá hét hé his hordere þæt glæsene fæt syllan ðám biddendan subdiácone, Hml. Th. ii. 178, 16-23: Gr. D. 159, 10: 215, 4. Wæs hé ǽrest tó subdiácone gehálgod subdiaconus ordinatus, Bd. 4, 1; Sch. 339
Acsan mynster
AXMINSTER in Devonshire ⬩ hodie Axminster, in agro Devoniensi
Entry preview:
AXMINSTER in Devonshire; hodie Axminster, in agro Devoniensi; ita dictum quod situm est ad ripam fluminis Axi Se Cynewulf rícsode xxxi wintra, and his líc líþ æt Wintan ceastre, and ðæs æðelinges æt Ascan [Acsan, Gib. 59, 3; Ing. 71, 28] mynster Cynewulf
Linked entries: Acsa Ascan mynster Axan minster Eaxan minster
Æsces dún
ASHDOWN
Entry preview:
ASHDOWN, the hill of the ash-tree, on the Ridgeway in Berkshire, where Alfred and his elder brother, king Ethelred, first routed the Danes; 'dicitur Latine mons fraxini,' Asser Hér gefeaht Æðeréd cyning and Ælfréd, his bróðor, wið ealne ðone here, on
Linked entry: Esces dún
a-libban
To live ⬩ live after ⬩ survive ⬩ vivere ⬩ superesse
Entry preview:
To live, live after, survive; vivere, superesse Ðæt heó wolde hyre líf on fæmnanháde alibban that she would live out her life in maidenhood, Ors. 3, 6; Bos. 58, 5. Hwá unclǽnnisse líf alifde who lived a life of uncleanness, Exon, 116 b; Th. 448, 32;