Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

bǽtan

(v.)
Grammar
bǽtan, p.te

To spread a coveringto saddle a horse

Entry preview:

To spread a covering, to saddle a horse Bǽttan straverunt (vestimenta sua,)Mt. 21, 8, Wrt. Voc. ii. 73, 7. Ongan his esolas bætan (stravit asinum suum,) Gen. 22, 3; Gen. 2866. Cf. Hé ꝥ gebǽte (-el, v. l.) of áteáh stramine subtracto, Bd. 3, 9; Sch. 230

bealcettan

to belchto come forthto utter

Entry preview:

Add: to belch Þonne þurh múð bitere hrǽcð oþþe bealcet, Lch. ii. 192, 13. Hé sceal oft bealcettan, 236, 14. to come forth Of þríh balcetteþ (cum) de (sepulchri) tumba (pulvis) ebulliat, An. Ox. 1884. to utter Mín heorte bealcet good word, Ps. Th. 44

byrst

(n.)
Grammar
byrst, a bristle.
Entry preview:

Substitute: e; f., in passage from Lch. read swínen . . . bristle, and add Byrst seta, An. Ox. 51, 1. Brysti setes, Txts. 109, 1132. Manu, brystae (biriste, Hpt. 33, 244, 5) juba, setes porci et leonis cabalique, 110, 1182. Hí heora flán him on áfæstnodon

cyne-wíse

Entry preview:

Substitute for translation of first passage 'nihil omnino in re militari ausus est,' and add Sum eorðlic ǽ is in þǽre Rómániscan cynewísan (cynne-, v. l.) quaedam terrena lex in Romana republica, Bd. 1, 27; Sch. 68, 24. Ðeós cwén on þám lande manege

eorþ-waru

Entry preview:

Add: Grammar eorþ-waru, -waru Eall eorðwaru, s. Grammar eorþ-waru, -ware Forhtiaþ ealle gesceafta, ge heofonware ge eorþware, Bl. H. 11, 4. Heofonwara hyht and eorþwara, 87, 10: Ors. 3, 5; S. 106, 20. Grammar eorþ-waru, -waran Samson wæs ealra eorðwarena

ersc

(n.)
Grammar
ersc, ersc, ærsc, es; m.

Arrishersh

Entry preview:

Arrish, ersh (arrish a stubblefield; stubble of any kind after the crop has been cut, D. D. See also N. E. D. arrish, earsh) Tó brádan ersce, Cht. E. 290, 29. Tó cráwan ersce, C. D. iii. 123, 6. Tó wudan ærscæ; fram wudan ærscæ, v. 255, 37. For bealdan

fréfran

Entry preview:

Take here fréfrian, and add Se Hálga Fróforgást ús fréfrað mid his gife, Hml. A. 1, 14. Hig fréfrodon (-edon, v.l., froe-fredon, L., freófradun, R.) consolabantur, Jn. 11. 31. ꝥ hí í Froefra consolari, Mt. L. 2, 18. Frófran, Ps. Srt. 76, 3. Ðá wǽdlan

for-weaxan

Entry preview:

Gif wamb forweaxe on men, Lch. ii. 238, 29. Ne eft hé ne lǽte forweahsan (-weaxan, v. l.) tó swíðe tó unnytte ... hé mæge hié íðelíce of áceorfan ðæt hié tó ungemetlíce ne forweaxen nec rursum ad crescendum nimis relaxet ... recidantur citius, ne immoderatius

ge-andwyrdan

Entry preview:

Add: -wordan, -weardan, -wærdan Geond-ueardeð respondens Mt. L. 25, 40. Hé giondworde, Mk. R. 12, 34: 14, 61. Gewonduorde (-worde), Mt. L. 20, 22 : 22, 1. Geonduæarde, Mk. L. 6, 37. Geonduærde, Lk. p. 10, 13. Geonduordon responderunt Mt. L. 25, 9. Geondweardon

ge-beácnian

(v.)
Entry preview:

Dele -bécnian, -bícnian, last passage, and bracket, and add: to make signs Gebeácnað annuit (oculis ), Kent. Gl. 143: 328. to shew by signs, indicate, make known Niht nihte gecýð ł gebeácnaþ wísdóm nox nocti indicat scientiam, Ps. L. 18, 3. to give

hálettan

Entry preview:

Add: hǽlettan Gif gé hálettaþ ( salutaveritis ) eówre bróþer, Mt. R. 5, 47. Hǽleteþ þæt hús salutate domum, 10, 12. Þá se biscop tó mé cwóm, ðá grétte hé mé sóna and [h]álette his leódþeáwe cum me more rituque salutaret, Nar. 27, 17. Ic, Béda, Crístes

leóþ

Entry preview:

On tælsumum leóðe (smicere leóðe, Wrt. Voc. ii. 23, 24) carmine rythmico i numerali, Hpt. Gl. 415, 55. Sigarlic (þæt sigorlice, Wrt. Voc. ii. 23, 49) leóþ hé sinþ carmen triumphale decantet, An. Ox. 1347. Eác mé sceal áðreótan ymbe ealra þára Tróiána

mancus

Entry preview:

Ǽgehwilcre sprǽce þe máre sý þonne . iiii. mancussas, Ll. Th. i. 154, 10. Án æstel on fíftegum mancessa (mon-, v. l. ), Past. 9, 1. Hé hæfde þrý mancas (tres aureos) áhýdde . . . þá fundon hí þá ylcan þrý áhýdde mancas . . . secge him se bróþer ꝥ hé sý

níþ-full

Entry preview:

Add: jealous Sár heortan and heóf wíf níþfull ( zelotypica), Scint. 225, 1. Se níðfulla (æfæstiga, v. l. ) mæssepreóst (cf. hé ongann andian, 8), Gr. D. 117, 17: 118, 17. Þá níþfullum (i. æfestigum) æfestes qui rancida liuoris (inuidia torquebantur),

sige

Grammar
sige, victory.
Entry preview:

Add Hié wǽron him ondrǽdende ꝥ Læcedemonie ofer hié rícsian mehten for þǽm lytlan sige þe hié þá ofer hié hæfdon, Ors. 3, 1; S. 98, 18. Hié longe ymb þæt fuhton on hweorfendum sigum bellum ancipiti statu gestum, 3, 5; S. 106, 3. Add Oft ðone geðyldegestan

smæl

Entry preview:

In l. 11 dele 'bryt (brycum?)', and add Smalum little by little, An. Ox. 1553. Cf. lytlum. Add Oð smalan cumb, fram smalan cumbes heáfde, C. D. ii. 29, 3. Innan smalan bróc; of smalan bróc, v. 105, 17. On ðone smalan pæð; of ðǽm smalan pæðe . . . on

subdiácon

Entry preview:

Án subdiácon bæd þone hálgan wer sumne dǽl eles . . . Ðá hét hé his hordere þæt glæsene fæt syllan ðám biddendan subdiácone, Hml. Th. ii. 178, 16-23: Gr. D. 159, 10: 215, 4. Wæs hé ǽrest tó subdiácone gehálgod subdiaconus ordinatus, Bd. 4, 1; Sch. 339

Acsan mynster

(n.)
Grammar
Acsan mynster, Ascan mynster, Axan minster, es; n. [Acsa, an; m? the river Axe; mynster a monastery: Flor. Axanminster: Hunt. Acseminster]

AXMINSTER in Devonshirehodie Axminster, in agro Devoniensi

Entry preview:

AXMINSTER in Devonshire; hodie Axminster, in agro Devoniensi; ita dictum quod situm est ad ripam fluminis Axi Se Cynewulf rícsode xxxi wintra, and his líc líþ æt Wintan ceastre, and ðæs æðelinges æt Ascan [Acsan, Gib. 59, 3; Ing. 71, 28] mynster Cynewulf

Æsces dún

(n.)
Grammar
Æsces dún, e; f. [æsc ash-tree, dún a hill]

ASHDOWN

Entry preview:

ASHDOWN, the hill of the ash-tree, on the Ridgeway in Berkshire, where Alfred and his elder brother, king Ethelred, first routed the Danes; 'dicitur Latine mons fraxini,' Asser Hér gefeaht Æðeréd cyning and Ælfréd, his bróðor, wið ealne ðone here, on

Linked entry: Esces dún

a-libban

(v.)
Grammar
a-libban, -lybban; p. -lifde, -lyfde; pp. -lifd, -lyfd

To livelive aftersurviveviveresuperesse

Entry preview:

To live, live after, survive; vivere, superesse Ðæt heó wolde hyre líf on fæmnanháde alibban that she would live out her life in maidenhood, Ors. 3, 6; Bos. 58, 5. Hwá unclǽnnisse líf alifde who lived a life of uncleanness, Exon, 116 b; Th. 448, 32;