Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

rásettan

(v.)
Grammar
rásettan, p. te
Entry preview:

To move impetuously, to rage (of fire) Hé ( Nero) wolde fandian, gif ðæt fýr (at the burning of Rome ) meahte swá longe reád rásettan, swá hé secgan gehérde, ðæt Troia burg ofertogen hæfde léga leóhtost, Met. 9, 14.

wræc-full

(adj.)
Grammar
wræc-full, adj.

Wretchedmiserable

Entry preview:

Wretched, miserable Ðæt án líf is wræcful, ðæt óðer is eádig; án hwílwéndlíc, óðer éce, Homl. Th. ii. 440, 4. Besceáwiaþ hú wræcfull ðis andwyrde líf is, i. 488, 21. Fram ðisum wræcfullum lífe, 84, I: ii. 370, 19.

drohtnung

(n.)
Grammar
drohtnung, drohtung, e; f. [droht vitæ condĭtio]

Conversation, condition, conduct, life, actions conversātio, condĭtio, stătio, actio

Entry preview:

Of ðære munuclícan drohtnunge from the monastic life, 120, 12.

for-súwian

(v.)
Grammar
for-súwian, -súgian; p. ode, ade; pp. od, ad; v. trans.

To pass over in silencekeep silentsĭlentio prætĕrīretăcēreretĭcēre

Entry preview:

Hwí wæs ðæra engla syn forsúgod on ðære béc Genesis why was the angels' sin passed over in silence in the book of Genesis? Boutr. Scrd. 17. 19.

oþ-íwan

Entry preview:

Ðæt hé sprecende bebiét, ðætðæt wyrcende oðiéwe, 81, 11. Otiéwe (at-, v. l. ), 84, 16. Hé wolde otiéwan (æt-, v. l. ) his árfæstnesse, 100, 9.

under-standan

(v.)
Grammar
under-standan, p. -stód, pl. -stódon; pp. -standen.

to understandhave insight intoto understandperceiveknow certainlyto understand in such and such a senseto conceive ofconsiderto accept as correctto observenoticeconsider

Entry preview:

Ðam men is gemǽne mid englum ðæt hé understande i. 302, 22. Eal ðæt syndon micle and egeslíce dǽda, understande se ðe wille, Wulfst. 161, 9. Understande se ðe cunne, 162, 12. Snotornys, þurh ða seó sáwel sceal hyre Scippend understandan, Homl.

Linked entry: for-standan

EARM

(adj.)
Grammar
EARM, ærm, arm; comp. earmra; sup. earmost; adj.

poor, miserable, helpless, pitiful, wretchedpauper, mĭser the poor and destitute for whom the church made a provision paupĕres

Entry preview:

Se cyng and his witan habbaþ gecoren and gecweden, ealswá hit riht is,—ðæt þridda [MS. þriddan] ðǽl ðare teóðunge, ðe to circan gebýrige, gá to ciric-bóte; —and óðer dǽl ðám Godes þeówum;—þridde Godes þearfum, and earman þeówetlingan concerning tithe.

hyld

(n.)
Grammar
hyld, held, es; m.

Favourprotectiongraceloyaltyallegiance

Entry preview:

Favour, protection, grace [of a superior to an inferior], loyalty, allegiance [of the inferior to the superior] Ic hálsige eów for ðæs cáseres helda ðæt gé mé secgon I adjure you by your allegiance to the emperor that you tell me, Nicod. 8; Thw. 4, 7

Linked entry: held

wana

(n.; adj.)
Grammar
wana, an; m.
Entry preview:

MS. ) bið ðæs ðe hié habban woldon hae cum desunt, Past. 18 ; Swt. 126, 22. Hit nan mon ne mæg eall habban, ðæt him ne sié sumes þinges wana, Bt. 34, 9; Fox 146, 19.

Linked entries: ge-wana wan wan

cluster

(n.)
Grammar
cluster, es; n.

A CLUSTER, bunchbotrus = βότρυς, f: — Cluster ðæt bitereste botrus amarissima,

Entry preview:

A CLUSTER, bunch; botrus = βότρυς, f: — Cluster ðæt bitereste botrus amarissima, Cant. Moys. Isrl. Lamb. 193 b, 32

be-grynian

(v.)
Grammar
be-grynian, p. ode; pp. od

To ensnareentrapillaqueareirretire

Entry preview:

To ensnare, entrap; illaqueare, irretire Ðæt híg swá beón begrynode ut sic irretientur Coll. Monast. Th. 21, 17

cúþe-líce

(adv.)
Grammar
cúþe-líce, adv.

Certainly

Entry preview:

Certainly Ac we ðæt cúþelíce oncneówan but that we certainly have known, Bd. 1, 27; S. 491, 4

dóere

(n.)
Grammar
dóere, es; m.
Entry preview:

A doer, worker; opĭfex Dóere, ðæt is Gást se hálga opĭfex, id est Spīrĭtus sanctus, Rtl. 198, 13

endung

(n.)
Grammar
endung, e; f.

ENDING, end fīnis, consummātio

Entry preview:

An ENDING, end; fīnis, consummātio Ðæt ríp is worulde endung messis consummātio sæcŭli est, Mt. Bos. 13, 39

folc-geþrang

(n.)
Grammar
folc-geþrang, es; n.

Folk-thronga crowdpŏpŭli căterva

Entry preview:

Folk-throng, a crowd; pŏpŭli căterva Ðurh ðæt folcgeþrang through the crowd, Ors. 3, 9; Bos. 68, 30

Linked entry: ge-þrang

ge-hǽt

(v.)
Grammar
ge-hǽt, part.

Made warmheatedcălĕfactus

Entry preview:

Made warm, heated; călĕfactus Ðæt sý gehǽt let it be heated, Herb. 23, 2; Lchdm. i. 120, 8

mann-cwild

(n.)
Grammar
mann-cwild, e; f.

Mortalitypestilence

Entry preview:

Mortality, pestilence On ða tíd ðæs miclan wóles and moncwylde tempore mortalitatis, Bd. 3, 13; S. 538, 15

ofer-sprǽdan

(v.)
Entry preview:

to overspread, cover Beón ðǽr ( in the house for strangers ) symble bedd genihtsumlíce ofersprǽdde, R. Ben. 84, 23

ofer-trahtnian

(v.)
Entry preview:

to comment upon, expound Langsum hit biþ ðæt wé ealne ðisne lofsang ofertrahtnian, Homl. Th. i. 202, 28

pínere

(n.)
Grammar
pínere, es; m.
Entry preview:

One who torments Hláferd his gesalde hine ðǽm pínerum ( tortoribus ), Mt. Kmbl. Lind. 18, 34: Germ. 399, 265