Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ǽr-sceaft

(n.)
Grammar
ǽr-sceaft, e; f.

An old creationan ancient workpristina creatiopriscum opus

Entry preview:

An old creation, an ancient work; pristina creatio, priscum opus, Exon. 124a; Th. 477, 1; Ruin. 16

ǽr-ðam

(prep.)
Grammar
ǽr-ðam, ǽr-ðon

before that

Entry preview:

before that,Mt. Bos. 6, 8: Exon. 61 a; Th. 224, 22; Ph. 379

ǽr-wacol

(adj.)
Grammar
ǽr-wacol, adj.

Early awakediluculo vigil

Entry preview:

Early awake; diluculo vigil For hwí eart ðú ðus ǽrwacol why art thou thus early awake? Apol. Th. 19, 5

ǽr-woruld

(n.)
Grammar
ǽr-woruld, e; f.

The former worldpristinus mundus

Entry preview:

The former world; pristinus mundus Ðonne weorþeþ sunne sweart gewended, on blódes hiw, seó ðe beorhte scán ofer ǽrworuld then the sun shall be turned swart, to hue of blood, which shone brightly over the former world, Exon. 21b; Th. 58, 17; Cri. 937

æt-arn

(v.; part.)
Grammar
æt-arn, p. of æt-irnan.

ran away

Entry preview:

ran away,Gen. 39,12;

æt-beran

(v.)
Grammar
æt-beran, p. -bær, pl. -bǽron

To bear or carry tobring forwardproducebear away or forthafferreproferreefferre

Entry preview:

To bear or carry to, bring forward, produce, bear away or forth; afferre, proferre, efferre Hió Beówulfe medo-ful ætbær she to Beowulf the mead-cup bore, Beo. Th. 1253; B. 624. He wundor manig fór men ætbær he many a wonder produced before men, Cd. 202

Linked entry: æt-bær

æt-bredendlíc

(adj.)
Grammar
æt-bredendlíc, adj. [æt-bredende, part. of ætbredan to take away]

Taking awayablativus

Entry preview:

Taking away; ablativus Ætbredendlíc is ablativus: mid ðam casu biþ geswutelod swá hwæt swá we ætbredaþ oðrum, oððe swá hwæt swá we underfóþ æt óðrum, oððe hwanon we faraþ, — Fram ðisum menn ic underféng feóh ab hoc homine pecuniam accepi, Fram ðisum

æt-bryidan

(v.)
Grammar
æt-bryidan, p. ede; pp. ed

To take awayauferre

Entry preview:

To take away; auferre Ðæs óðres áþ ðe mon his orf æt-bryideþ the oath of the other from whom the cattle is taken away, L.O. 3; Th. i. 178,16, = æt-bredan

æt-clifian

(v.)
Grammar
æt-clifian, p. ode; pp. od; v. intrans.

To cleave toadhereadhærere

Entry preview:

To cleave to, adhere; adhærere, Ps. Vos. 101, 6

æt-dón

(v.)
Grammar
æt-dón, ic æt-dó; p. -dide; subj. ic, ðú, he -do; pp. -dón, -dén

To take awaydepriveeripere

Entry preview:

To take away, deprive; eripere Ðæt nán preósta óðrum ne ǽtdé ǽnig ðara þinga that no priest deprive another of any of those things, L. Edg. C. 9; Th. ii. 246,10

ana-wyrm

(n.)
Grammar
ana-wyrm, es; m. [ana = an, in in, as in Goth. anahneiwan inclinare; wyrm a worm]

An intestinal wormlumbricus

Entry preview:

An intestinal worm; lumbricus Gif anawyrm on men weaxe if an intestinal worm grow in a man, L. M. 1, 46; Lchdm, ii. 114, 13, 18, 23

æt-écan

(v.)
Grammar
æt-écan, -ycan; p. -écte; v. trans, [æt to, at, eacan to eke]

To add toincreaseaddereadjicere

Entry preview:

To add to, increase; addere, adjicere He ætécte addidit, Bd. 3, 27; S. 559, 33: Mt. Rush. Stv. 6, 27

æt-eglan

(v.)
Grammar
æt-eglan, p. ede; pp. ed; v. intrans.

To inflict paintormenttroublegrievemolestum quid injicere

Entry preview:

To inflict pain, torment, trouble, grieve; molestum quid injicere Ne mæg him ǽnig fácen feónd æteglan any deceitful fiend may not inflict grief upon him, Ps. Th. 88, 19

æt-eówedniss

(n.)
Grammar
æt-eówedniss, e; f.

A revelationrevelatio

Entry preview:

A revelation; revelatio To æteówednisse cynna ad revelationem gentium, Lk. Rush. War. 2, 32

æt-eówian

(v.)
Grammar
æt-eówian, -eówigan; p. de, ede; impert. -eow; pp. ed.

To shewdisplaymanifestdeclareostenderemanifestareTo appearappareremanifestari

Entry preview:

v. trans. To shew, display, manifest, declare; ostendere, manifestare Æteów ðínne andwlitan ostende faciem tuam. Ps. Th. 79, 4, 7, 84, 6. God æteówde me Deus ostendit mihi, Ps. Spl. 58, 11: Mt. Bos. 13, 26. He geseah dríge stówe æteówde he saw the dry

æt-fæstan

(v.)
Grammar
æt-fæstan, p. -fæste; pp. -fæsted; f. trans, [æt, fæstan to fasten]

To fixfastendrive intoafflict withinflict onimpingereinfigere

Entry preview:

To fix, fasten, drive into, afflict with, inflict on; impingere, infigere Hí míne sáwle synne ætfæsten they inflict sin on my soul, Ps. Th. 142, 12. He him ætfæste éce edwít opprobrium sempiternum dedit illis, 77, 66. Bitere ætfæsted bitterly afflicted

Linked entry: æ-fæstan

æt-feallan

(v.)
Grammar
æt-feallan, p. -feól, pl. -feóllon; pp. -feallen

To fall awaycadere

Entry preview:

To fall away; cadere Healf wér ðǽr æt-fealþ one half of the wer there falls away, L. O. D. 5; Th. i. 354, 21

æt-fecgan

(v.)
Grammar
æt-fecgan, p. -feah; v. trans.

To seizeapprehendere

Entry preview:

To seize; apprehendere Me ætfeah fyrhtu helle fear of hell seized me. Ps. Th. 114, 3

æt-fele

(n.)

Adhesionadhæsio ?

Entry preview:

Adhesion; adhæsio ? — Mín is ætfele mihitigum Drihtne mihi autem adhærere Deo, Ps. Th. 72, 23

æt-felgan

(v.)
Grammar
æt-felgan, p. -fealh, pl. -fulgon; pp. -folgen; v. intrans.

To cleave onadherestick toadhærere

Entry preview:

To cleave on, adhere, stick to; adhærere Mín sáwul flóre ætfealh adhæsit pavimento anima mea, Ps. Th. 118, 25: 118, 31: Beo. Th. 1941; B. 968 : Ps. Spl. C. 62, 8

Linked entries: æt-fealh et-felgan