Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

and-wíg

(n.)
Grammar
and-wíg, es; n.
Entry preview:

Resistance Andwíges heard, Gú. 147

fore-wís

Entry preview:

Þá áforhtode uncer mód, for þan hit bið ǽlces yfeles forewís, Hml. A. 206, 363. For Cot. 149 substitute Wrt. Voc. ii. 65, 79, and add

ge-wef

Similar entry: ge-wefe

sám-wís

(adj.)
Entry preview:

In l. 4 for 201 l. 202

sceád-wís

(adj.)
Grammar
sceád-wís, adj.
Entry preview:

Intelligent, discerning, discriminating Be gesceádwísan geréfan. Se scádwís geréfa sceal ǽgðer witan ge hláfordes landriht ge folces gerihtu, Angl. ix. 259, 3. Mid hú sceádwísre lufe manncynna ealdor for úre edstaðelunge þǽre róde gealgan underféng,

þearl-wís

Entry preview:

Se þearlwísa déma districtus judex, Gr. D. 334, 25. Add

un-wís

Entry preview:

Add: mad, insane Hé wénde ꝥ hé sprǽke on unwís, þá hé bebeád ꝥ . . . (quod quasi insana praeciperet), Gr. D. 58, I

wíc-stów

Grammar
wíc-stów, <b>. I.</b>
Entry preview:

Sumes mannes hús (domus) wæs getimbrod mid gyldenum stafum . . . Hwylc man is . . . þe nát hwæt se man sý þe seó wícstów (mansio) getimbrod is, Gr. D. 321, 14. Manige wícstówe ( mansiones ) syndon in mínes fæder húse, 315, 17: 319, 5. Hí onfóð ánre

wíd-gill

Entry preview:

On þǽre sídan þæs wídgellan (-gill-, v.l.) muntes in devexi mantis latere, Gr. D. 12, 17. Of þǽre wídgyllan (-gill-, v.l.) sídan þæs muntes e devexo montis latere, 112, 19. Geond þá wídgellan (-gill-, v.l. ) sídan þæs muntes, 211, 25. Add

wíd-mǽre

Entry preview:

Wídmǽ(rost) celeberrimus, An. Ox. 56, 336. Add

wíd-scriþol

Entry preview:

Hí folgiað fraceðum lífe and wídscryðlum nos turpis uita et uaga complectit, Chrd. 78, l. Add

wil-cuma

Entry preview:

Wilcuman lâ, mîne hláfordas bene veniant, domini mei, Gr. D. 276, 23. Add

-wín-ærn

(suffix)
Entry preview:

Add: v. preceding word

wín-treów

Entry preview:

On þám wíngearde on feáwum wíntreówum (vitibus) uneáðe tó láfe wunodon swíðe litle and swíðe feáwa clistru þára wínbergena, Gr. D. 57, 7. 'Wíntre[ówum] palmitibus, An. Ox. 2838. Add

wís-dóm

Grammar
wís-dóm, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Gyf þu wylle witan mid wísdóme (cf. witan mid fullum geráde, 312, 13) þǽra rihtinga gesceád, Angl. viii. 305, 8. Add 'Hú magon wé swá dýgle áhicgan . . . hú þé swefhede, oððe wyrda gesceaft wísdóm bude'. . . 'Gé mǽtinge míne ne cunnon þá þe mé

wit-scipe

(n.)
Grammar
wit-scipe, es; m.
Entry preview:

Witness In gewitscipe (witscipe, v.l. ) standan . . . in gewitscipe (gewitnysse witscipes, v.l. ) þreóra oððe feówera bisscopa, Bd. l, 37; Sch. 73, 9-13

wit-seóc

Entry preview:

Swá oft swá hé wolde ádrǽfan deófla of þám witseócum, Hml. S. 31, 1207. Add

and-wíg

Entry preview:

Add:(?) Ymb andwíg (an twig, MS.), Exod. 145

egþ-wirf

Entry preview:

Add: egþ-weorf (?) A young ass (weorf, q,v.) used for harrowing(?)

ge-wit-leást

(n.)
Grammar
ge-wit-leást, -witt-leást, e; f.

Follymadnessphrensystultitia

Entry preview:

Wið ða ádle ðe grécas frenésis nemnaþ ðæt is on úre geþeóde gewitlést ðæs módes for the disease which the Greeks call φρένησιs, that is, in our language, witlessness of the mind, Herb. 96, 4; Lchdm. i. 210, 1