gild
a payment of money ⬩ a tribute ⬩ compensation ⬩ retribution ⬩ substitute ⬩ solutio ⬩ tributum ⬩ compensatio ⬩ remuneratio ⬩ retributio ⬩ GUILD ⬩ society ⬩ club, to which payments were made for mutual protection and support, more extensive than our friendly societies ⬩ societas ⬩ fraternitas ⬩ a payment to God ⬩ worship ⬩ service ⬩ sacrifice ⬩ offering ⬩ cultus ⬩ sacrificium ⬩ a heathen deity ⬩ numen ⬩ a visible object of worship ⬩ an idol ⬩ idolum
Entry preview:
To ðam gielde for that sacrifice, Cd. 74; Th. 90, 26; Gen. 1501.
Linked entries: ge-gild ge-gilda geld geold gield gild-scipe ed-gild gyld hǽðen-gild gild-selenn
eác
Entry preview:
Hé for þon ús gesette ꝥ wé hine biddan sceoldan, þý wé sceolan þonne eác úre heortan geclǽnsian, ... Gehýran wé eác ꝥ ..., 21, 2-5. combined with swá Fóron micel dǽl þára burgwara, and eác swá óþres folces, Chr. 896; P. 89, 5.
a-slídan
To slide or slip away ⬩ labare
Entry preview:
Ðæt mín fór asliden wǽre motus est pes meus, 93, 17. Asliden beón labi, Scint.13, 24, 78
Linked entry: aslád
bí-word
Entry preview:
A BYEWORD, proverb; proverbium Man segþ [seið MS.] to bíworde, 'hæge sitteþ ða æceras dǽleþ' man saith for a proverb, 'the hedge abides which fields divides,' Chr. 1130; Erl. 259, 13. Bíword, bíwyrd proverbium, Cot. 157
cyric-hálgung
Entry preview:
Ðys sceal to cyric-hálgungum this shall be for the consecration of a church, Rubc. Jn. Bos. 10, 22; Notes, p. 580. Æt ðære ealdan cyrchálgunge at the old church-hallowing, Homl. Th. ii. 582, 27
Linked entry: cyrc-hálgung
Deórbý-scír
DERBYSHIRE ⬩ ager Derbiensis
Entry preview:
DERBYSHIRE; ager Derbiensis He fór súþ mid ealre ðære scíre, and mid Snotinghamscíre, and Deórbýscíre [Deorbíscíre, Erl. 194, 20] he went south with all the shire, and with Nottinghamshire, and Derbyshire, Chr. 1065; Erl. 195, 35
ed-leán
A reward, recompense, requital, retribution ⬩ præmium, retrĭbūtio
Entry preview:
For edleane propter retrĭbūtiōnem, Ps. Spl. 118, 112
eodor-brice
A fence-breaking ⬩ sēpis fractio
Entry preview:
A fence-breaking; sēpis fractio vel violātio Ceorles eodorbryce [Th. i. 88, 10, note 25, edorbryce, edorbrice] biþ fíf scillinga for breaking a churl's fence shall be five shillings, L. Alf. pol. 36; Lambd. 31, 31
Linked entries: edor-brecþ edor-brice
geár-geriht
A yearly due ⬩ annuum dēbĭtum
Entry preview:
A yearly due; annuum dēbĭtum Gif preóst geárgerihta unmynegode lǽte, gebéte ðæt if a priest let the yearly dues pass unreminded, let him make amends for it, L. N. P. L. 43; Th. ii. 296, 15
hleápung
Entry preview:
Leaping, dancing Herodias swá mǽres mannes deáþ to gife hire déhter hleápunge underféng Herodias received as a gift for her daughter's dancing the death of so illustrious a man, Homl. Th. i. 488, 3: 480, 35
húfe
Entry preview:
A covering for the head Húfe cidaris vel mitra, Ælfc. Gl. 64; Som. 69, 11; Wrt. Vcc. 40, 45. Biscopes húf flammeolum vel flammeum, 112; Som. 79, 88; Wrt. Voc. 59, 55. Húfan hættes mitræ, Lye
sumer-hǽte
Entry preview:
For ðære sumorhǽte, Ors. 3, 9; Swt. 132, 31
wlæclíce
Lukewarmly
Entry preview:
For hwon segdes ðú Æcgbrihte swá gémeleáslíce and swá wlæclíce (tam negligenter ac tepide) ða ðing, ðe ic bebeád him tó secganne, Bd. 5, 9; M. 410, 33
wreccan
To twist ⬩ to strain ⬩ to torment
Entry preview:
To twist, to strain [Gif hors bið gewræht, Lchdm. iii. 62, 12.] fig. to torment Ic hálsigo ðec ne mec ne wrecce (for wrece?; wuræcce, Lind. ) adiuro te ne me torqueas. Mk. Skt. Rush. 5, 7
á-gotenness
Entry preview:
For ágotennysse þínes blódes, Hml. Th. i. 594, 17. Mid teára ágotennysse cum lacrymarum effusione , Ll. Th. ii. 136, 20: Lch. iii. 428, 11. Add
eádan
Entry preview:
For second passage substitute Þonne is gromra tó fela æfestum eáden hæbbe ic þonne æt freán frófre when fate maliciously brings too many foes, then may I have comfort from the Lord, Hy. 4, 46. Add:
eofot
Entry preview:
Dele 'debt' (the various readings to the passage from the Laws are: Be cynincges geréfan þýfðe, be þeófes andettan, and þeófðe for eofot), and add
fisc-wér
a fishing-ground ⬩ captura
Entry preview:
Substitute: a weir for catching fish Fiscwer and mylne macian, Angl. ix. 261, 12. a fishing-ground; captura: Lǽtað eówre nett on þone fiscwer laxa retia uestra in capturam (v. wer in Dict.), Lk. 5, 4
gebed-mann
Entry preview:
Oratores sindon gebedmen þe Gode sculan þeówian and dæges and nihtes for ealne þeódscipe þingian georne, Ll. Th. ii. 306, 33 : j Wlfst. 267, II
ge-íþrian
Entry preview:
to become easier, suffer less, get better Seóc raþe geéþrað, Lch. iii. 196, 16. to make easier, make less laborious Ꝥ God for his mildheortnesse eów geéðrað ꝥ gewinn swá earfoþlices weges, Gr. D. 113, 8