Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gild-dæg

(n.)
Grammar
gild-dæg, es; m.
Entry preview:

A day for a religious ceremony, v. gildan; <b>IV,</b> gild; Gelddagas (geldagas, Wrt. Voc. i. 16, 54), þæt sind hálige cerimonia vel orgia Wülck. Gl. 107, 22. Cf. freóls-dæg

heaþu-sigel

Entry preview:

For a passage connecting the sun with the sea v. Ph. 120 Sóna swá seó sunne sealte streámas heá oferhlifað (the original Latin has no reference to the sea: Ubi sol pepulit fulgentis limina portae). Add:

ofer-swingan

(v.)
Entry preview:

to strike through Ꝥ húru æt his ænde seó biternes and hreówsung oferswunge and geþreáde his mód for his ágenre scylde ut saltem in morte de culpa sua mentem ipsius amaritudo transverberet, Gr. D. 344, 33

tredde

(n.)
Grammar
tredde, an; f.
Entry preview:

A press for wine or oil Hét hé þone cnapan stígan nyðer of þǽre treddan (wíntreddan, v.l. calcatorio ), Gr. D. 59, 4. Hí wrungon elebergan on þǽre treddan ( in prelo ), 250, 13. v. ele-, wín-tredde

Linked entry: tredd

un-sár

Entry preview:

Þá hét hió (Cleopatra) niman ipnalis þá nǽdran, and dón tó hiere earme, þæt hió hié ábite ; for þon þe hiere þúhte þæt hit on þǽm lime unsárast wǽre, Ors. 5, 13; S. 246, 26. Add

á-pundrian

(v.)
Entry preview:

to estimate Eów sceal þæt leás ápundrad (printed á-wundrad, but the facsimile has p not þ) weorðan tó woruldgedále that falseness shall be accounted to you as just cause for parting with life, El. 581

Linked entry: á-wundrian

be-swícan

Entry preview:

Ahab yfele wearð beswicen for Naboðes wínearde, Hex. 54, 6-11

findan

Grammar
findan, <b>; II 7.</b>
Entry preview:

Hí tó rǽde fundon, ꝥ ... decretum est, quia, Bd. 2, 5; Sch. 135, 9. (7a) to fix upon a person for an office :-- Hí swá fúle men him fundon tó godum, Sal. K. 123, 108. Add

waru

(n.)
Grammar
waru, e (but the declension seems partly u-stem) ; f.
Entry preview:

Hí wurpon heora waru oforbord they cast forth the wares that were in the ship into the sea (Jonah I, 5), Homl. Th. i. 246, 2.

castel

(n.)
Grammar
castel, (-ell), es; m.
Entry preview:

Tó Eoferwíc fóron and þone castel tóbrǽcon, 1069; P. 204, 18. Hí þá castelas gewunnan, P. 203, 4. [From Norman-French. For native English usage, cf. ꝥ woerc castellum, Lk. L. 24, 13.] an old British or Roman earthwork (?). v. N. E.

mægen

Grammar
mægen, <b>. I.</b>
Entry preview:

Ben. 138, 17, Ic sylle Wulfsige mínum geréfan wið his holdum mægene ( for his loyal and able service ) ánes hídes lond, Cht. E. 161, 27. Be sáre þæs magan. Gif se man ꝥ mægen hæbbe lǽt him blód, Lch. ii. 180, 31.

BLÓT

(n.)
Grammar
BLÓT, es; n.
Entry preview:

A sacrifice; sacrificium He ealle ða cuman to blóte gedyde he gave all the strangers for a sacrifice, Ors. 1, 8; Bos. 31, 4. On blóte by sacrifice, L. C. S. 5; Th. i. 378, 21

Linked entry: blótung

cote

(n.)
Grammar
cote, an; f.

A cot, cottage, house casa, domus

Entry preview:

A cot, cottage, house; casa, domus Gif hwilc man for*-*stolen þingc hám to his cotan bringe if any man bring a stolen thing home to his house L. C. S. 77; Th. i. 418, 18

Linked entry: cete

fǽr-níþ

(n.)
Grammar
fǽr-níþ, es; m.

A sudden or pernicious hostility, mischief pernĭciōsa hostīlĭtas

Entry preview:

A sudden or pernicious hostility, mischief; pernĭciōsa hostīlĭtas Sorh is me to secganne hwæt Grendel hafaþ fǽrníða gefremed it is sorrow for me to say what sudden mischiefs Grendel has perpetrated, Beo. Th. 956; B. 476

frǽcenful

(adj.)
Grammar
frǽcenful, adj.

Dangerousperilousperīcŭlōsus

Entry preview:

Dangerous, perilous; perīcŭlōsus Móna se þreótteóða frǽcenful ys to angennene þing the thirteenth moon is perilous for beginning things, Obs. Lun. § 13; Lchdm. iii; 190, 11: 15; Lchdm. iii. 190, 30: 17; Lchdm. iii. 192, 14

geár-gemearc

(n.)
Grammar
geár-gemearc, es; n.

A year's limit or spaceanni defīnītio vel spătium

Entry preview:

A year's limit or space; anni defīnītio vel spătium Siððan ic ongon on ðone ánseld búgan geárgemearces after I had dwelt in the hermitage for a year's space, Exon. 50 b; Th. 176, 24; Gú. 1215

Linked entry: búan

mánful-ness

(n.)
Grammar
mánful-ness, e; f.

Wickedness

Entry preview:

Wickedness Git Martianus for his mánfulnysse nolde on God gelýfan, Homl. Skt. 4, 389. Hé leornode ǽfre máran and máran on his mánfulnysse and ne lét nánne his gelícan on yfele, Ælfc. T. Grn. 17, 28

óþ-þingian

(v.)
Entry preview:

to get from another on unfair conditions Gif hwylc mæssepreóst onfunden biþ ðæt hé ... ǽnige médsceat selþ oððe sealde, for ðí ðe hé wilnige óðres preóstes cyrcean óþþingian, L. E. I. 16 ; Th. ii. 412, 13

clifer

Entry preview:

Substitute for citations Clifra ungularum, An. Ox. 5341: Germ. 399, 337. 'Þú þis weorc mid þínum clifrum dó' . . . Sóna seó leó mid hire clifrum scræf geworhte, Hml. S. 23 b, 786. ifras ungulas, Germ. 400, 551

heáh-sǽþeóf

Entry preview:

For ' Cot. 9, 191' substitute Heáhséðeáf archiparratta (archipirata, Ald. 56, 31, the gloss to which in An. Ox. 4039 is: Archipirata, i. summus latro flotman), Wrt. Voc. ii. 84, 44. Heáhsǽðeóf, 5, 28. See next word