Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ǽrendian

(v.)

to go on an errand (acc.), act as emissary or advocate in a matterto go on an errand to (tó) a personto go on an errand for a person (dat.) to (tó) another, intercedeto go on a mission for an object (gen.), negotiate for

Entry preview:

to procure a wife for his lord, Past. 143, 1

a-metan

(v.)
Grammar
a-metan, p. -mæt, pl. -mǽton; pp. -meten; v. trans. [a, metan to measure] .

to metemeasuremeasure outmetiriemetirito measure out to any oneto allotassignbestowaliquid alicui emetiriex mensura darelargirito measure outplanformmakeemetirifor-mareconfingere

Entry preview:

Kmbl. 2493; El. 1248. to measure out, plan, form, make; emetiri, for-mare, confingere Ðú amǽte mundum ðínum ealne ymbhwyrft and uprádor thou measuredst with thine hands the whole circumference and the firmament above, Elen. Kmbl. 1456; El. 730

Linked entry: a-mæt

strícan

Entry preview:

Strýc þú of ufwerdum heáfde mid þínum twám scytefingran nyþerweard forð for þíne earmas andlang þínra hleóra, 119, 16. Sete þú þínne scytefinger uppon þínne fót and stríc on twá healfa þínes fét þám gemete þe hí gesceapene beóð, 126, 9.

hiw

(adj.)
Grammar
hiw, l. híw,

shapeformshapefigurea formshapewritingappearanceaspectcolourformkindnaturecharacterformulaformtypemodela pretexa fancya kindspecies

Entry preview:

Gr. 139, 4: 140, 4. a form, shape, something formed by carving, writing, &c.: Hér ámearcod is háligra híw þurh handmægen áwriten on wealle, An. 725. Híwe simulacro, i. statua, An. Ox. 2285. Híw (híf, An.

Butting-tún

(n.)
Grammar
Butting-tún, es; m.
Entry preview:

XXIX; and Strigulensia, p. 60] has put forward a claim for Buttinton in Tidenham, on the peninsula formed by the Severn and the Wye. There are traces of works here, though less considerable than those at Buttington in Montgomeryshire. Mr.

forhtian

(v.)
Grammar
forhtian, frohtian.

To fear

Entry preview:

Forohtandum ðegnum pauentibus discipulis, Jn. p. 4, 16. with the occasion of fear given with a preposition: Ic ne forhtige for ðínum gebeóte, Hml. S. 14, 101. Þæt hé forhtige for synnum, Wlfst. 179, 15.

ge-beót

Entry preview:

Ðá cwæð Georius him tó: ' Ic ne forht*-*ige for ðinum gebeóte, ' 14, 101. Hé swór ꝥ hé Godes hús wolde for-bærnan . . . Hé eft genam fyrde, wolde his gebeót mid weorcum gefrem-man, 25, 621.

fífel

(n.)
Grammar
fífel, es; n? m?

A sea-monstermonstergiantmonstrum mărīnumgĭgas

Entry preview:

A sea-monster, monster, giant; monstrum mărīnum, gĭgas Þurh fífela gefeald forþ onette through the field of the monsters he hastened forth, Wald. 76; Vald. 2, 10

nearu

(n.)
Grammar
nearu, we; nearu (o); indecl. f.

confinementduranceprisona straitdifficulty

Entry preview:

Nearwe genýddon on norþwegas wiston him be súþan Sigelwara land the difficulties of the situation forced them to the north for they knew that to the south of them lay the land of the Ethiopians, Cd. Th. 181, 29; Exon. 68.

fléwsa

(n.)
Grammar
fléwsa, an; m. [flówan to flow]

A flowingfluxfluxus

Entry preview:

A flowing, flux; fluxus Wið innoþes fléwsan for flux of inwards, Herb. 53, 2; Lchdm. i. 156, 14: Med. ex Quadr. 6, 9; Lchdm. i. 352, 15.

ge-un-rétan

(v.)
Grammar
ge-un-rétan, p. -rétte; pp. -réted, -rét

To make sorrowfulsaddentroublecontristare

Entry preview:

Ðá wearþ se cyning geunrét for ðam áðe and for dám ðe him mid sǽton nolde ðeáh hí geunrétan et contristatus est rex propter jusjurandum et propter simul discumbentes noluit eam contristare, Mk. Bos. 6, 26: Mt. Bos. 14, 9: Lk. Bos. 18, 23

gyte

(n.)
Grammar
gyte, es; m.
Entry preview:

Ne mihton hí for ðam ormǽtan gyte heora fét of ðære cytan astyrian they could not move their feet from the cottage for the excessive flood, Homl. Th. ii. 184, 6.

ge-beorhlíc

(adj.)
Grammar
ge-beorhlíc, -beorglíc; adj.

Safecautiousprudentbecomingtūtuscircumspectusdĕcens

Entry preview:

Swilce hit fór Gode gebeorhlíc sý and fór weorulde aberendlíc as it may be becoming before God and tolerable before the world, L. Edg. ii. 1; Th. i. 266, 6 : L. C. S. 2; Th. i. 376, 14

teáfor

(n.)
Grammar
teáfor, es; n.

a pigment, material used for colouring, tiver (red ochre for marking sheep (Suffolk)a material used in making a salve

Entry preview:

a pigment, material used for colouring, tiver (red ochre for marking sheep (Suffolk), v. E. D. S. Pub. Old Farming Words, no. vi) Métingc pictura, reád teáfor minium, Wrt. Voc. i. 46, 74. Teáfor minium, 75, 20.

un-mann

(n.)
Grammar
un-mann, es; m.

a bad manan inhuman personone who is not a mere mana hero

Entry preview:

a bad man, an inhuman person Swá fela ðúsend engla mihton eáðe bewerian Crist wið ðám unmannum ( those who came to seize Jesus ), gif hé ðrowian nolde sylfwilles for ús, Homl. Th. ii. 246, 30. [Cf. O. H.

án-wilnes

Entry preview:

For nánre anwielnesse (pertinacia), 12. Mid ánwilnesse procaciter, R. Ben. 15, 13. Gyt git þurhwuniað on incre ánwilnesse. Bl. H. 187, 33. He hit for his ánwylnysse déð, Hml. S. 12, 6: 13, 92. Forlǽt þíne ánwylnysse, 8, 114: Hml.

cunnung

Entry preview:

For þon þe hí ne magon þá ungesewenlican þing witan þurh cunnunge and áfandunge quia illa invisibilia scire non valent per experimentum, 261, 1.

freó-sceatt

(n.)
Grammar
freó-sceatt, es; m.
Entry preview:

and for þám ánum foroft gefreóde not those only that are free, but still more those that are born chattels and the absolute property of other men, and for the particular purpose are very often freed; non solum liberi, sed etiam plerumque et ex conditione

Linked entry: freó

synderlíce

(adv.)
Entry preview:

Add Cweþon twégen sealmas, ánne for cinge sinderlíce (specialiter), óþerne for cincg and cwéne and híredmannum, Angl. xiii. 381, 222.

wencel

(n.)
Grammar
wencel, wincel, es; n.

A child

Entry preview:

Se eorðlíca kempa bið ǽfre gearo, swá hwyder swá hé faran sceal tó gefeohte mid ðam kininge, and hé for his wífe ne for his wenclum ne dearr hine sylfne beládian Basil adm. 2; Norm. 34, 20.

Linked entry: wincel