Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hǽle

(adj.)
Grammar
hǽle, ; adj.
Entry preview:

Þá woldan hié on ecnesse hǽle and trume wið deófla níþum and helle wíturn, and deáþ geþrowodan for Godes naman, Bl. H. 171, 30

leger-stów

Entry preview:

Ágefe mon tén hund peñd. inn mid líce mé wið legerstówe let ten hundred pence be given for me with my body in consideration of my being allowed burial there C. D. i. 310, 33. Add

on-sín

Entry preview:

Add: — Ic mîne sâwle sette mid môde, swâ eorðan bið ansŷn wæteres I made my soul feel as want of water is for the ground; anima mea sicut terra sine aqua tibi, Ps. Th. 142, 6

scippend

Entry preview:

Add: a creator Nú cwǽdon gedwolmen þæt deófol gesceópe sume gesceafta, ac hí leógað; ne mæg hé náne gesceafta gescyppan for ðan ðe hé nis ná scyppend, Hml. Th. i. 16, 21. v. frum-, ge-scippend

wærcan

Grammar
wærcan, <b>. I.</b>
Entry preview:

for second passage substitute Wið healswíerce . . . þonne þone heals wærc[e], smire ðá þeóh ; gif þá þeóh wærce, smire þone heals, Lch. ii. 312, 5-7. dele. Cf. Ps. Rdr. 76, 4 Ic worhte exercitatus sum

ge-þworness

(n.)
Grammar
ge-þworness, ge-þweorness
Entry preview:

Först. 145, 5

Cynríc

(n.)
Grammar
Cynríc, es; m.

Cynric, the second king of the West Saxons, son of Cerdic, q. vCynrīcus

Entry preview:

Hér Cerdic forþférde, and Cynríc his sunu rícsode forþ xxvi wintra in this year [A. D. 534] Cerdic died, and Cynric his son reigned for twenty-six years, 534; Erl. 14. 32

fleám

Entry preview:

Fleémas fuge, 38, 39. the flight of a defeated force Wearð ǽfre þurh sum þing fleám ástiht, Chr. 998; P. 131, 16. Flugon Péne . . . For þǽm fleáme Hauna mid his folce wearð Rómánum tó gafolgieldum, Ors. 4, 6; S. 170, 25.

gingra

Entry preview:

Cf. ildra an ancestor Ðis is ꝥ frið ꝥ . . . ealle gecweden habbað . . . for hý sylfe and for heora gingran, ge for geborene ge for ungeborene (ge for hý sylfe ge for heora ofspryng, v. l. ), Ll.

ge-þyncþ

Grammar
ge-þyncþ, ge-þyncþu.
Entry preview:

Hit waes hwílum ꝥ leód and lagu fór be geþincðum, Ll. Th. i. 190, 12. Swá man bið mihtigra for worulde, oþþon þurh geþingða heárra on háde, 328, 14.

a-springan

(v.)
Grammar
a-springan, -spryngan, -sprincan; p. -sprang, pl. -sprungon; pp. -sprungen; v. intrans.

to spring upariseoriginatebreak forthsurgereassurgereoririexoririrumpiprorumpito spring outlackfailceasefall awaydeficeredesinere

Entry preview:

Ne ðám fore yrmþum ðe ðær inwuniaþ líf aspringeþ nor, through sorrows, shall life fail to them that dwell therein, Exon. 32 b; Th. 103, 8 ; Cri. 1685: 30 b ; Th. 94, 11; Cri. 1538.

Linked entries: a-sprincan a-spryngan

breóst-net

(n.)
Grammar
breóst-net, -nett, es; n. [breóst, net a net]
Entry preview:

A breast-net, covering for the breast, breast-plate; pectorale reticulatum, thorax Him on eaxle læg breóstnet broden on his shoulder lay the braided breastplate, Beo. Th. 3100; B. 1548: Cd. 154; Th. 192, 24; Exod. 236

cyric-bóc

(n.)
Grammar
cyric-bóc, e; f.

A church-book liber continens ritus et ceremonias ecclesiæ

Entry preview:

A church-book; liber continens ritus et ceremonias ecclesiæ To ǽghwælcre neóde man hæfþ on cyricbócum mæssan gesette masses for every necessity have been placed in church-books, Lupi Serm. 2, 3; Hick. Thes. ii. 107, 32

eorþ-tudor

(n.)
Grammar
eorþ-tudor, gen. -tudres; n. [tuddor progeny]

Progeny of earth, menterrestris prōgĕnies, hŏmĭnes

Entry preview:

Progeny of earth, men; terrestris prōgĕnies, hŏmĭnes Ðis ys se dæg de Drihten geworhte eallum eorþtudrum eádgum to blisse this is the day which the Lord made for bliss to all happy men. Ps. Th. 117, 22

ful-bealdlíce

(adv.)
Grammar
ful-bealdlíce, -baldlíce; adv.

Full boldlyvery boldlyaudācissĭme

Entry preview:

Full boldly, very boldly; audācissĭme Ðe ðines síþes fulbealdlíce biddaþ who full boldly pray for thy coming, Ps. Th. 68, 7. He fulbaldlíce beornas lǽrde he exhorted the warriors full boldly, Byrht. Th. 140, 60; By. 311

hýrig-mann

(n.)
Grammar
hýrig-mann, es; m.
Entry preview:

A person hired to work Ðá gewearþ ðam hláforde and ðam hýrigmannum wið ánum peninge an agreement to work for a penny was made between the lord and the workmen he had hired, Th. An. 73, 30

mǽrels

(n.)
Grammar
mǽrels, márels, es; m. and <b>mǽrels-ráp,</b> es; m.

A rope for mooring a shippronesium

Entry preview:

A rope for mooring a ship; pronesium [v. Ducange: 'pronexium funis quo navis religatur ad palum'] Mǽrelsráp pronesium, Ælfc. Gl. 105; Som. 78, 21; Wrt. Voc. 57. 3. Márels prosnesium, 63, 62. Prompt. Parv. 327, and note. ]

Linked entry: scip-mǽrels

gléd-stede

(n.)
Grammar
gléd-stede, es; m.

A place for a firean altar

Entry preview:

A place for a fire, an altar On ðam glédstyde at the altar, Cd. 86; Th. 108, 22; Gen. 1810. On ðæm glǽdstede gild onsægde made an offering on the altar, 137; Th. 172, 10; Gen. 2842

Linked entry: glǽdsted

weorold-gítsung

(n.)
Grammar
weorold-gítsung, e ; f.
Entry preview:

Greed for this world's goods, covetousness Ne mæg fira nán wísdóm timbran, ðǽr ðǽr woruldgítsung (cf. gítsung, Bt. 12; Fox 36, 12) beorg oferbrǽdeþ. Met. 7, 12. Hí cumaþ of woruldgítsunga. Bt. 7, 1 ; Fox 16, 15

ceahhetan

Grammar
ceahhetan, ceahhettan.
Entry preview:

Substitute for the citation Hié on þon swíðe blissedon and ceahhetton(-heton v. l.) turba multum exultans et cachinnans, Bd. 5, 12; Sch. 620, 14: and add :-- Cæh[hetende] cachinnantes, An. Ox. 5234. [Ceahhe]tendum cachinnanti, 4499