Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

dæg-þerne

(adj.)
Grammar
dæg-þerne, adj.
Entry preview:

Day, for use in the day time Gán hí and hí mid dægþernum ( diurnalibus ) tyslian gescýum, Angl. xiii. 383, 259. Tó unscrýdende dægþerne scós ad exuendos diurnales calceos, 392, 390. [Diurnales dicuntur calcei quibus interdiuu] Cf. nihterne

eáþ-cnǽwe

(adj.)
Grammar
eáþ-cnǽwe, -cnáwe; adj.
Entry preview:

.), for ðan ðe ǽlc ðára worda þe geendað on eo, and se óðer hád on es, ys þǽre óðre geðeódnysse, Ælfc. Gr. Z. 147, 8

-líc

(adj.; suffix)
Entry preview:

Swá swá him þincæ þæt mǽ for Godæ þearflucustþ sí, Cht. Th. 554, 36

mis-healdan

(v.)
Grammar
mis-healdan, p. -heóld
Entry preview:

To neglect, slight a person Nú for manegum geárum, þá þá hí misheóldon þone heofonlican God, hí wurdon gehergode ante hos annos, cum recessissent a via quam dederat illis Deus, exterminati sunt proeliis, Hml. A. 106, 130

or-met

Grammar
or-met, or-mett.
Entry preview:

Gif God forlǽt þá sáwle for ormættum synnum, þonne swælt heó on þǽm sǽlran dǽle, 1, 144. Add

súr

(adj.)
Grammar
súr, adj.
Entry preview:

Forgá súr and sealtes gehwæt, 56, 23. Genim súre cruman berenes hláfes, 134, 8. Wínberian súre geseón, iii. 212, 24

crístel-mǽl

(n.)
Grammar
crístel-mǽl, (cýrstel-), es; n.
Entry preview:

D. v. 297, 15: 298, 9. the sign of the cross Wyrce mon crýstel*-*mǽl on his heáfde foran mid his þúman, Tech. ii. 119, 8

Linked entry: cýrstel-mǽl

fen-ýce

(n.)
Grammar
fen-ýce, fen-ýce, -úce, an; f.

A snailtortoise

Entry preview:

Mé is snægl swiftra, snelra, regnwyrm, and fenýce fóre hreðre lumbricus et limax et tarda testudo palustris me vincunt certamine currus (Ald. 272, 2), Rä. 41, 70. Substitute:

á

(adv.)
Grammar
á, <b> (ó);</b> adv.
Entry preview:

A forþ heonan, Cri. 582. emphasized by noun phrases Ǽfre sig Dryhten gebletsod, á worulda woruld, Nic. 19, 24. Á on worlda forþ, Hy. 7, 123. Á tó worulde forþ, 6, 13. Á tó worulde, á bútan ende, Sae. 315. A bútan ende éce, Cri. 415.

hors-here

(n.)
Grammar
hors-here, es; m.
Entry preview:

A mounted force; exercitus equestris, Lye

feorh-cyn

(n.)
Grammar
feorh-cyn, -cynn, es; n.

Living kindvīventium gĕnus

Entry preview:

Living kind; vīventium gĕnus Bealocwealm hafaþ fela feorhcynna forþ onsended pernicious death has sent forth many living kinds, Beo. Th. 4524; B. 2266: Exon. 89 a; Th. 334, 10; Gn. Ex. 14

ǽrendian

(v.)
Entry preview:

</b> with dat. of person for whom :-- Se esne ðe ǽrendað his woroldhláforde wífes the servant who is sent to procure a wife for his lord, Past. 143, 1

fǽrunga

(adv.)
Grammar
fǽrunga, fǽrunge; adv.

Suddenly, quickly, by chance sŭbĭto, repente, forte

Entry preview:

Suddenly, quickly, by chance; sŭbĭto, repente, forte Fǽrunga forte, Ælfc. Gr. 38; Som. 41, 28: Jos. 9, 7. Fǽrunge astorfen sīdĕrātus vel ictuatus, Ælfc. Gl. 114; Som. 80, 29; Wrt. Voc. 61, 9

ǽðan

(v.)

To overflowdelugelay waste

Entry preview:

To overflow, deluge, lay waste Cwæþ ðæt he wolde eall á ǽðan ðæt on eorþan wæs said that he would for ever lay waste all that was on the earth. Cd. 64; Th. 77, 24; Gen. 1280

Linked entry: áǽðan

a-þylgian

(v.)
Grammar
a-þylgian, p. ode; pp. od

To sustainbearbe patientwait patientlysustinere

Entry preview:

To sustain, bear, be patient, wait patiently; sustinere For ǽ ðínre ic aþylgode ðé propter legem tuam sustinui te, Ps. Spl. 129, 4. Aþylgode sáwle min on worde his sustinuit anima mea in verbum ejus, 129, 5

cirice

(n.)
Grammar
cirice, an; f.

A churchecclesia = ἐκκληsigma;ία

Entry preview:

A church; ecclesia = ἐκκληsigma;ία We lǽraþ, ðæt preóstas cirican healdan to godcundre þénunge we enjoin that priests keep their churches for divine service, L. Edg. C. 26; Th. ii. 250, 3: 30; Th. ii. 250, 19

Linked entry: ciric

feax-net

(n.)
Grammar
feax-net, -nett, es; n.

A hair-netnet-work cap for confining the hairrētĭcŭlum căpillis contĭnendisrīcŭla

Entry preview:

A hair-net, net-work cap for confining the hair; rētĭcŭlum căpillis contĭnendis, rīcŭla Feaxnet rētĭcŭlum, Ælfc. Gl. 4; Som. 55, 89; Wrt. Voc. 66, 59: rīgŭla [ = rīcŭla, Car. Ains.], Som. 55, 96; Wrt. Voc. 16, 66

fleós

(n.)
Grammar
fleós, es; n.

A fleecevellus

Entry preview:

A fleece; vellus Gilde ðæt fleós mid twám pæningum let the fleece be paid for with two pence, L. In. 69; Th. i. 146, 11, note 23, MS. B. In fleós in vellus, Ps. Surt. 71, 6

in-smoh

(n.)
Grammar
in-smoh, gen. -smós [?]; m.

A slough

Entry preview:

A slough Hé ágeaf ðone clǽnan gást and ðæs líchaman insmoh [exuvias] forlét monnum tó mundbyrde he gave up the clean spirit, and left the slough of the body as a protection for men, Shrn. 126, 2

Linked entry: ǽ-smogu

in-wise

(n.)
Grammar
in-wise, an; f.

A condiment

Entry preview:

A condiment Ðæt hit síe on ða onlícnesse geworht ðe senop biþ getemprod tó inwisan that it may be made like mustard when it is mixed for a condiment, L. M. 2, 6; Lchdm. ii. 184, 22