Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

æt-rihtost

(adv.)
Grammar
æt-rihtost, adv.

By and bypresentlymox

Entry preview:

By and by, presently; mox

æt-sacan

(v.)
Grammar
æt-sacan, p. -sóc, pl. -sócon; pp. -sacen; v. a. n. [æt, sacan to charge, accuse]

To denydisownabjurenegaredetestariabjurare

Entry preview:

To deny, disown, abjure: negare, detestari, abjurare Ðá ætsacaþ ðæs ærýstes qui negant esse resurrectionem, Lk. Bos. 20, 27: L. Ath. i. 4;Th. i. 202, 2: i. 6; Th. i. 202, 12, 13. Ðá ætsóc he at ille negavit, Mk. Bos. 14, 68: Lk. Bos. 22, 57. Ðá ætsóc

æt-sittan

(v.)
Grammar
æt-sittan, p. -sæt, pl. -sǽton; pp. -seten; v. intrans.

To sit byto remainstaywaitadsidere

Entry preview:

To sit by, to remain, stay, wait; adsidere Ðá ætsǽton ða Centiscan ðǽr beæftan then the Kentish men remained there behind, Chr. 905; Th. 180, 31, col. 1

æt-slídan

(v.)
Grammar
æt-slídan, p. -slád, pl. -slidon; pp. -sliden [æt from, away; v. æt I. 2: slídan labi]

To slip or slide awaylabielabi

Entry preview:

To slip or slide away; labi, elabi Ic ætslíde labor, Ælfc. Gr. 29; Som. 33, 43: 35; Som. 38, 10. Ðæt hira fót ætslíde ut labatur pes eorum, Deut. 32, 35

æt-somne

(adv.)
Grammar
æt-somne, æt-samne; adv.

In a sumat oncetogetherunasimulpariter

Entry preview:

In a sum, at once, together; una, simul, pariter Éardiaþ ætsomne habitant simul, Deut. 25, 5. Ic gongan gefregn gingran ætsomne I have understood that the disciples went together, Cd. 224; Th. 298, 2 ; Sat. 526. Wǽr is ætsomne Godes and monna a covenant

Linked entries: æt-samne et-somne

æt-springan

(v.)
Grammar
æt-springan, -sprincan; p.-sprang, -spranc, pl. -sprungon; pp. -sprungen; v. intrans.

To spring outprosilire

Entry preview:

To spring out; prosilire Blód ætspranc the blood sprang out, Beo. Th. 2247; B. 1121

æt-spurne

(v.)
Grammar
æt-spurne, subj. p. of æt-speornan, q. v.

offendas

Entry preview:

offendas.Ps. Spl. 90, 12;

æt-standan

(v.)
Grammar
æt-standan, ic -stande, ðú -standest, -stentst, he -standeþ, -stent, -stynt, pl. -standaþ; p. -stód, pl. -stódon; pp. -standen.

To standstand stillstopstand nearreststaystand upstareadstarerestarerequiescereTo stopobturereclaudere

Entry preview:

v. intrans. To stand, stand still, stop, stand near, rest, stay, stand up; stare, adstare, restare, requiescere Íran on wealle ætstód the iron stoord in the wall, Beo. Th. 1787; B. 891. Ðá ætstód se Hǽlend then Jesus stood still, Mk. Bos. 10, 49. Ætstód

Linked entry: æt-stent

æt-stapan

(v.)
Grammar
æt-stapan, p. -stóp, pl. -stópon; pp. -stapen

To step forthapproachaccedere

Entry preview:

To step forth, approach; accedere He forþ ætstóp he stepped forth, Beo. Th. 1495; B. 745

æt-steal

(n.)
Grammar
æt-steal, -steall, -stæl, -es; m. pl. nom. acc. -stalas [at a place, a fixed place]

Stationcamp station-sedesstatio

Entry preview:

Station, camp station; -sedes, statio Æt ðam ætstealle at the camp station, Wald. 37; Vald. 1, 21. Æt-stælle at the place. Exon. 35 a; Th. 112, 26; GG. 150

æt-stillan

(v.)
Grammar
æt-stillan, p. ede; pp. ed

To stillcomponere

Entry preview:

To still; componere Sió cwacung sóna biþ ætstilled the quaking will soon be stilled, L. M. 1, 26; Lchdm, ii. 68, 11

æt-swerian

(v.)
Grammar
æt-swerian, p. -swór; pp. -sworen

To forsweardeny with an oathabjurare

Entry preview:

To forswear, deny with an oath; abjurare, L. In. 35; Th. i. 124, 11, note

æt-swymman

(v.)
Grammar
æt-swymman, p. -swamm, pl. -swummon; pp. -swummen

To swim outswimenatare

Entry preview:

To swim out, swim; enatare.Chr. 918; Ing. 132,17, note m

æt-wæsend

(adj.; part.)
Grammar
æt-wæsend, -wesend, -weosend [æt at, wesende being; part of wesan to be]

At handapproachinghard byimminens

Entry preview:

At hand, approaching, hard by; imminens, Cot. 107

ǽt-wéla

(n.)
Grammar
ǽt-wéla, an; m.

Abundance of fooda feastcopia cibi

Entry preview:

Abundance of food, a feast; copia cibi, Exon. 100a; Th. 574, 8; Seel. 123

æt-wesan

(v.)
Grammar
æt-wesan, p. ic, he -wæs, pl. -wǽron [æt at, wesan to be]

To be presentadesse

Entry preview:

To be present; adesse Wilferþ ætwæs, eác swylce ætwǽron úre brúðru Wilfrid adfuit, adfuerunt et fratres nostri, Bd. 4, 5; S. 572, 12

æt-wítan

(v.)
Grammar
æt-wítan, p. -wát, pl. -witon; pp. -witen

To reproachblameupbraidimputareimproperareexprobrare

Entry preview:

To reproach, blame, upbraid; imputare, improperare, exprobrare Ne sceolon me on ðære þeóde þegenas ætwítan the thanes of this people shall not reproach me. Byrht. Th. 138, 15; By. 220. Siððan Gúþláf and ósláf ætwiton weána dǽl since Guthlaf and Oslaf

Linked entry: ed-wítan

æt-ys

is presentadest

Entry preview:

is present; adest, Mk. Jun. 4, 29

æt-ýwan

(v.)
Grammar
æt-ýwan, p. de; pp. ed.

To shewrevealmanifestostenderemanifestareTo appearappareremanifestari

Entry preview:

v. trans. To shew, reveal, manifest; ostendere, manifestare Ðú me ætýwdest earfoðes feala ostendisti mihi tribulationes multas, Ps. Th. 70, 19: Exon. 121 b; Th. 465, 34; Ho. 114: Judth. 11; Thw. 24, 6; Jud. 174. Ðá him wearþ on slǽpe swefen ætýwed then

Linked entries: at-íwan at-ýwan

ǽw-fæst

(adj.)
Grammar
ǽw-fæst, adj.

firm in observing the lawreligiousbound by the lawmarriedreligiosusvinculo nuptiarum constrictus

Entry preview:

firm in observing the law, religious, bound by the law, married; religiosus, vinculo nuptiarum constrictus Ǽwfæst religiosus, Scint. 28. Ǽwfæst man a married man, L. C. S. 51; Th. i. 404, 21

Linked entry: ǽ-fæst