æt-rihtost
By and by ⬩ presently ⬩ mox
Entry preview:
By and by, presently; mox
æt-sacan
To deny ⬩ disown ⬩ abjure ⬩ negare ⬩ detestari ⬩ abjurare
Entry preview:
To deny, disown, abjure: negare, detestari, abjurare Ðá ætsacaþ ðæs ærýstes qui negant esse resurrectionem, Lk. Bos. 20, 27: L. Ath. i. 4;Th. i. 202, 2: i. 6; Th. i. 202, 12, 13. Ðá ætsóc he at ille negavit, Mk. Bos. 14, 68: Lk. Bos. 22, 57. Ðá ætsóc
æt-sittan
To sit by ⬩ to remain ⬩ stay ⬩ wait ⬩ adsidere
Entry preview:
To sit by, to remain, stay, wait; adsidere Ðá ætsǽton ða Centiscan ðǽr beæftan then the Kentish men remained there behind, Chr. 905; Th. 180, 31, col. 1
æt-slídan
To slip or slide away ⬩ labi ⬩ elabi
Entry preview:
To slip or slide away; labi, elabi Ic ætslíde labor, Ælfc. Gr. 29; Som. 33, 43: 35; Som. 38, 10. Ðæt hira fót ætslíde ut labatur pes eorum, Deut. 32, 35
æt-somne
In a sum ⬩ at once ⬩ together ⬩ una ⬩ simul ⬩ pariter
Entry preview:
In a sum, at once, together; una, simul, pariter Éardiaþ ætsomne habitant simul, Deut. 25, 5. Ic gongan gefregn gingran ætsomne I have understood that the disciples went together, Cd. 224; Th. 298, 2 ; Sat. 526. Wǽr is ætsomne Godes and monna a covenant
æt-springan
To spring out ⬩ prosilire
Entry preview:
To spring out; prosilire Blód ætspranc the blood sprang out, Beo. Th. 2247; B. 1121
æt-spurne
offendas
Entry preview:
offendas.Ps. Spl. 90, 12;
æt-standan
To stand ⬩ stand still ⬩ stop ⬩ stand near ⬩ rest ⬩ stay ⬩ stand up ⬩ stare ⬩ adstare ⬩ restare ⬩ requiescere ⬩ To stop ⬩ obturere ⬩ claudere
Entry preview:
v. intrans. To stand, stand still, stop, stand near, rest, stay, stand up; stare, adstare, restare, requiescere Íran on wealle ætstód the iron stoord in the wall, Beo. Th. 1787; B. 891. Ðá ætstód se Hǽlend then Jesus stood still, Mk. Bos. 10, 49. Ætstód
Linked entry: æt-stent
æt-stapan
To step forth ⬩ approach ⬩ accedere
Entry preview:
To step forth, approach; accedere He forþ ætstóp he stepped forth, Beo. Th. 1495; B. 745
æt-steal
Station ⬩ camp station ⬩ -sedes ⬩ statio
Entry preview:
Station, camp station; -sedes, statio Æt ðam ætstealle at the camp station, Wald. 37; Vald. 1, 21. Æt-stælle at the place. Exon. 35 a; Th. 112, 26; GG. 150
æt-stillan
To still ⬩ componere
Entry preview:
To still; componere Sió cwacung sóna biþ ætstilled the quaking will soon be stilled, L. M. 1, 26; Lchdm, ii. 68, 11
æt-swerian
To forswear ⬩ deny with an oath ⬩ abjurare
Entry preview:
To forswear, deny with an oath; abjurare, L. In. 35; Th. i. 124, 11, note
æt-swymman
To swim out ⬩ swim ⬩ enatare
Entry preview:
To swim out, swim; enatare.Chr. 918; Ing. 132,17, note m
æt-wæsend
At hand ⬩ approaching ⬩ hard by ⬩ imminens
Entry preview:
At hand, approaching, hard by; imminens, Cot. 107
ǽt-wéla
Abundance of food ⬩ a feast ⬩ copia cibi
Entry preview:
Abundance of food, a feast; copia cibi, Exon. 100a; Th. 574, 8; Seel. 123
æt-wesan
To be present ⬩ adesse
Entry preview:
To be present; adesse Wilferþ ætwæs, eác swylce ætwǽron úre brúðru Wilfrid adfuit, adfuerunt et fratres nostri, Bd. 4, 5; S. 572, 12
æt-wítan
To reproach ⬩ blame ⬩ upbraid ⬩ imputare ⬩ improperare ⬩ exprobrare
Entry preview:
To reproach, blame, upbraid; imputare, improperare, exprobrare Ne sceolon me on ðære þeóde þegenas ætwítan the thanes of this people shall not reproach me. Byrht. Th. 138, 15; By. 220. Siððan Gúþláf and ósláf ætwiton weána dǽl since Guthlaf and Oslaf
Linked entry: ed-wítan
æt-ys
is present ⬩ adest
Entry preview:
is present; adest, Mk. Jun. 4, 29
æt-ýwan
To shew ⬩ reveal ⬩ manifest ⬩ ostendere ⬩ manifestare ⬩ To appear ⬩ apparere ⬩ manifestari
Entry preview:
v. trans. To shew, reveal, manifest; ostendere, manifestare Ðú me ætýwdest earfoðes feala ostendisti mihi tribulationes multas, Ps. Th. 70, 19: Exon. 121 b; Th. 465, 34; Ho. 114: Judth. 11; Thw. 24, 6; Jud. 174. Ðá him wearþ on slǽpe swefen ætýwed then
ǽw-fæst
firm in observing the law ⬩ religious ⬩ bound by the law ⬩ married ⬩ religiosus ⬩ vinculo nuptiarum constrictus
Entry preview:
firm in observing the law, religious, bound by the law, married; religiosus, vinculo nuptiarum constrictus Ǽwfæst religiosus, Scint. 28. Ǽwfæst man a married man, L. C. S. 51; Th. i. 404, 21
Linked entry: ǽ-fæst